Delo

% ТРЖИШТЕ ЉУДСКНХ ТАIIIТIIНА РОМАН БЕЗ ЈУНАКА НАПНСАО ^ИЉЕМ ЈАекпис Јекере ПРЕВОД СА ЕНГЛЕСКОГ — НАСТАВАК хх глава У којој Добен дела као гласннк Хнменов*) Незиајући ни сам како, обрете се капетан Виљем Добен као главнн нострекач, уређнвач п руковалац у вези између Ђорђа Озберна и Амалије. Да ннје њега било, тога ипкада не бп било. Он је то морао п сам у себи признати, и грко се насмејао при помислн, да на њега нада сва брига око ове женидбе. II ако је вођењс таквих преговора всома тежак посао. опет, кад нх се једном канетаи Добен примио, он је на ствар ишао без пкаквога одлагања. Размисливши добро о том: да ће Мис Седлејева платити главом, ако би .јс Ђорђе напустпо, он се одлучп, да прегне свим силама да је у живогу одржи. Нећу со уиуштати у потанкости овога састанка Ђорђсвога п Амалнјинога, кад се нрви опет обрете пред ногама (идп, да лн да се изрсчемо, у наручју) своје драгаие помоћу својега пријатеља честнтога Унљема. Човек, п много тврђа срца, иего шго је Ђорђс, омекшао бп, кад бн погледао оно благо лице, како га нустоши туга п очајање, и кад бн чуо оно просто, нежно и дир.внво прнчање о опом, што му се догоднло. Ну, како опа не паде у несвест, кад јој мати доведе Озберна, н како само даде пзраза својој прекомерпој тузп тиме, што спусти руку на раме *) Нушеп (Тит^) бог свадОе и брака.