Opštinske novine

Глиша Елезовић, начел. Минист. просћете у п.

ТурсКи споменици за историју Београда и Србије (Наставак)

А ти који си поменути кадија, и ти ћеш се тако исто, управљати прсма мојој св-етој заповести и таво поступати. У том смислу је изашао мој висок!осљавни ферман. И тако, кад стигне са мојом светом одлуком (није попуњ-еио име), у овом предмету да поступите у смислу високе садржине срећно изашлв ове моје висоиославне заповести. Тако да знате. Ослоните се ва мој свети белег. Написано првога дава месеца реби ел евела, године 1233. У месту заштићеном Константинову граду. На полеђини два потписа у парафу нечитко и: 1Чића5еће:1:Г.. XXX 9-1-1818 (1 реби ел евел 1233). Ферман султана Махмуда II кадији старовском: наређује му ое да у своме надилуку по списковима потврђеним од 257 1/2 и 1/5 обвезника задужених за годину 1233 наплати од дома по 350 аспри приреза „авариз хане" и на име плате мубаширу послатом за скупљање те дажбине да ое наплати од куће по 50 аспри. Новац да ое рачуна 108 аспри у један „еседи" грош и да се наплаћује и обрачунава као што се рачуна на државној каси. (Ориг. у Народној библиотеци у Бедаграду, бр, 133) Б. п. У тугри: Махмуд син Абдула Хамида хана победилац вазда! Поносу међу кадијама и судијама, мајдану врлине и речитости, нашем господину кадији Старова — нека би му ое врлина увећала! Кад стигне високи царски белег, нека буде знано да је настухшла потреба да се покупи и наплати према кшигама моје царске благајнице у Паша оанџаку, у ка,дилуку Старово 9 од 257 1/2 и 1/5 , у авариз хане" 10 за рачун 1233 године. Уступљени су (име

9 Старово је било седиште среског начелника, варошица на јужној обали Охрид. Језера (бивши битољски вилајет, сачџак Корча). Ра§а зап^а^ј ако није корчански, мени није познато који се други санџак могао тако звати. Знам само још то да је у тај санџак спадала и нахија Хдерииска (Флорина).

мубашира није попуњено) и у руке му предати печатом потврђени спискови са белегом. Према томе, донеоена је моја одлука да ое по в>има врши сакупљање и наплата. Заповедам, кад стигне поменути мубашир 11 оа мојом светом одлуком, да ое поступи према мојој заповести која је ради тога изашла. И тако, за рачун поменуте године у именованом кадилуку, постојећем у поменутом округу, од назначеног броја обвезнииа „авариз хане" да се наг реди сакупљаше и наплата и то од сваке куће по 350 дужнога приреза (авариз) а према печатом потврђеним и белегом снабдевеним признаницама. Никоме да не допустиш противно заповести и разрезу да одлажЈе разиим изговорима нити да се противи. И уз то још на име плате поменутом мубаширу нека ое плата наплати од сваке „авариз хане" по 50 аспри. При наплати новац који се узима за прирез „авариз", да се прима 108 аспри у један „еоеди" гронЛ- и новац који се за мирију узима да ое прима онако као што се узима на мојој царској благајници. Да се не допусти да ое узима ни више ни мање од тога. Од истраживања више но што је одређено признаницом, курсом и мојим високославним ферманом да се чуваш и да се клониш од додијавања и чињења зулума сиротињи раји. Тако нека знаш. Ослони се на мој свети белег.

10 Тур. авариз-кане несумњиво је врста дажбине, али ништа ми ближе о њој није познато. 11 Арап. реч мубашир 1. раније комесар, члан комисије, делегат, инспектор. — 2. у наше време судски позивар. 13 У Турској еседи гуруш или арсланлу груш, како се друкчије звао, буквално значи „грош са лавом" као што ое бугарски национални новац зове лев. Еоеди грош (гуруш) у Турској ое тако звао најпре холандски новац 1оешеп гЈкбсЈа1ег који је једини био у саобраћају по Турској. Имао је б 1 /, драма сребра и као што се види у почетку 19 века вредео је 108 аспри. И иначе грош је сребрни новац, у средше лат. §го851, немач. Огозсћеп. У Турској био је у почетку новац лејмана II (1687) и вредео је 120 аспри. Тек после овог времена грош је постао новчана јединица Турске и одређена му вредност 40 пара. О грошу исп. Споменик Ска. други разред бр. 62, 2, стр. 77 8. V., ма да тамо наведене податке не потврђују аутентични документи.