RTV Teorija i praksa

sadržaj TV časa, što zahtcva organizovanu, prethodnu pripremu nastavnika. Za pripremu učenika, nastavnik koristi priručnik koji, sa vežbama, omogućava uvežbavanje novih reči i situacija. Pripreme omogučuju učenicima da lakše uoče i savlađuju važne elemente u nastavi stranog jezika: izgovor, intonaciju, paralingvističke elemente, Dobro pripremljeni učenici če, tokom gledanja TV emisije, moči da posvete veču pažnju kulturi i civilizaciji zemlje čiji jezik uče. Sadržaj TV časa nastavnik treba da iznese učenicima samo u najopštijim crtama kako bi zadržao njihovo interesovanje za emisiju i kako bi učenici bili motivisani za aktivno pračenje i usvajanje sadržine TV časa. Gledanje TV časa stranog jezika, posle obavljenih priprema, omogučava nastavniku da skreče pažnju učenicima samo na najvažnije.delove TV časa i time ostvaruje povezanost sa prethodnom etapom. Rad poslc gledanja TV časa sastoji se iz uvežbavanja novih govornih struktura, novih reči i gramatike. U ovoj etapi rada, što je mogučno više, treba koristiti situacije iz TV časa. U tom cilju učenicima se postavljaju takva pitanja da oni, u odgovorima, mogu koristiti nova znanja stečena iz emisije koju su gledali. U ovoj etapi rada nastavnik može da koristi i magnetofonski snimak TV časa, ponavljajuči sa učenicima intonaciju i izgovor. Čitanje teksta TV časa iz udžbenika namenjenog gledaocima TV kursa može da bude horsko i pojedinačno. Kako se u TV emisijama stranih jezika pretežno koriste dijalozi iz svakodnevnog života važno je da se u radu sa učenicima dijalozi uvežbavaju na istim ili sličnim realnim situacijama. Korisno je obaviti na istom sadržaju i pismena vežbanja, Kada se TV program stranog jezika koristi kao dopunski sadržaj za rad u razredu nastavnik odabira one emisije TV serije koje najbolje odgovaraju nastavnom planu i programu te škole. Motivi koriščenja TV nastave kao dopunskog sadržaja za rad u razredu mogu biti različiti: a) pokazati strani jezik u izvornom obliku, u nastojanju da se povisi zainteresovanost za učenje, b) privikavati ućenike na slušanje stranog jezika u originalnom izgovoru i ritmu; c) upoznati učenike sa civilizacijom zemlje čiji se jezik uči, d) približiti učenicima stranu literaturu, i slično.

66