Srpski književni glasnik

СРПСКИ КЊИЖЕВНИ ГЛАСНИК.

~. добили неколико превода сумњиве вредности, од којих једино Доде без речи заслужује част „обрасца“. Но што се тиче Додеа ту је опет друга невоља, и у том је одговор на друго питање: како да се преводи. Да би превод био добар и веран, и што ближи по утиску оригиналу, без сумње он мора бити са оригинала. А. ако игде то важи, и ако има писца који се не да преводити с превода, то је зацело Доде, који се с муком преводи u ca францускога. Међутим, овде је Деде превођен с немачкога, и тај је превод тако слаб да више личи на веџбања какога почетника за кога се не може рећи да је сувише јак у немачком. (У прве две приче набројали смо преко педесет погрешака противу смисла. Отуд је очигледно ода су Додеова бесмртна не „Писма“ но „Песме из воденице“ осетно изгубиле у овом слабом преводу из друге руке. У осталом изгледа да је и Горки преведен с немачкога, тако да би овакоме листу прави наслов гласио: „Из стране књижевности“, преволи с не-

мачког. (x)

= Треба ли нам универзитете Проф. В. Школе Др. Светолик Радовановић штампао је у једном вечерњем листу Hu отуда одштампао у књижицу под горњим натписом чланак, у коме лепо доказује потребу, да се једном наша Вел. Школа прогласп за универзитет. Проф. Радовановић у овоме своме чланку утврђује да треба и да се може меcro београдске Велике Школе подићи универзитет први у Српетву. (—+4—) Ћосовска. еаопеја. Из „Нове Исекре“ одштампана је у засебну књигу марљиво израђена расправа Срете Стојковића о косовској епопеји. Стојковић је прикупио све што је до сада рађено на покушајима за састав народнога. епа. о боју на Косову, све је покушаје критички изложио, па је на крају изпео свој предлог за састав косовског епа. (—ч—) Покрег, књижевни лист, излази трипут месечно, на два табака. Први број 1) јануара. Цена листу на годину 12 лин. Уређивачки Одбор: Милан Димовић, Мил, Вучковић, Милош Ивковић, Никола Марјановић, Раша Здравковић, Светислав Петровић, Светислав Предић. Ми и за лист ових младих симпатичних људи имамо само леп поздрав. У прогласу који нам је упу ћен и који је писмено састављен, налазимо разлоге због којих се овај