Srpski književni glasnik

УМЕТНИЧКИ ПРЕГЛЕЛ. 295

и којој је метар исте дужине као п код првих двеју, што и треба да буде. Ова је игра дакле састављена из три четиритактна. перпода, и зато што су јој периоди тако мали, они се и понављају. (П ово је (јелно правилно правило, за које треба да се зна.) А тиме, што иза трећег периода долази још једанпут други период, цела је ова игра подељена у два дела, где први и други период чине први део игре, а трећи период са поновљеним другим чини други део игре. И тај трећи период ја ематрам као Тгто (разуме се, у најпростијем облику), јер је то сасвим нова мелодија, која стоји у извесном, бар за мене очигледном контрасту према првим двама периодима.

Г. Јоксимовић ваљда зна да Trio као такав не постоји ни у којим народним играма, али постоје погодбе, које у клици показују известан контраст, из којих се клица развио доцнији уметнички облик триа. Карактер трна мењао се са временом и са уметничким намерама разних композитора. Неки — старији — кажу, да карактер трна ваља да буде сапксајје, дакле мирнији п блажи према првоме делу. Други — новији — веле да може бити, према ономе шта композитор мисли да изрази, и бурнији и оштрији од првог дела. А и једни и други траже у трпу контраст према првоме делу, а овај се, разуме се, може изразити разним музичким средствима.

Па кад сам ја пок. Карићу казао, да „Нишевљанка“ у свом другом делу има у клици трио, и кад сам у ономе предговору казао то пето п за игре бр. 9 и 5, то сам мислпо, да су ове игре, прво и прво, састављене из више периода, а друго, да оне у свом другом делу изражавају један контраст, а у томе је контрасту клица триа. У „„Нишевљанци“ је контраст изражен помоћу кантабила, а у играма бр. 9 и 5 изражен је модулацијом IM живљим кретањем. Јер треба знати: — Од првог узвика који су човечја уста избацила, па до прве речи, од прве речи до прве реченице, од прве реченице до првог стиха, од првог стиха до Шекспирових трагедија. протекло је много вре-

15