Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Von der Verbindung der Würter mit Rection. 215

Uiguren, einen Mann zum Herrscher ge-‏ 016 كوتاريب اغرنا باقباس ديلار wählt habend, haben nicht auf seine Lippen gesehen, d. h. sie haben‏ weder einen Herrscher gewählt, noch einem gehorcht. [4bulghasi Ba-‏ 0ن قايتوب ,»> hadirkhan S. 20.]. In diesen Beispielen haben‏ Handlung von SS, SA und (5368,82) zum Ziele,‏ 16ل يادشاه كوتاريب d. h. einfach und ohne Negation hätten wir gesagt : ist gegangen um zu‏ sehen; istzurückgekehrt um anzukommen; haben einen Herrscher ge-‏ wähltumihm zu gehorchen. Wenn aber die Handlung des Gerundiums‏ die positive Handlung des nach ihm folgenden Verbums nicht zum Ziele‏ استنامبوله وأروب .82 hat, so bleibt die Negation nur auf dem Verbum; z.‏ aösoL| wenn du nach Constantino-‏ كورميش أولساك نه كورمش سى pel gegangen bist und die Sophienmoschee nicht gesehen hast, was hast‏ 11316 مهل سد كدى ألى كوروب يتشبرسه أوروج )> ©„ du denn gesehen?‏ Fleisch gesehen hat und es nicht erhalten kann, so sagt er: ich faste.‏

$. 107. Im Tsehagataischen wird dieses Gerundium gegen die Regel als Infinitiv gebraucht, von Verben die ein können, im Stande sein u. s. w. bedeuten, wenn dieselben negativ gebraucht werden ; z. B. 54» 0»;& man kann nicht schreiben ; sus ojb ich konnte nicht gehen; اتلارينى‎ SI AS أوتكان‎ ee) un Bis كوب سى قبلدون يليب ميسر يوئادى‎ 5 Us wir haben uns viele Mühe gegeben die Namen derer zu erfahren, welche zwischen diesen beiden [den Stammyätern Kijan und Berte-tschene oder Berte-sene] gelebt haben, aber es war nicht möglich sie zu erfahren. [Abulg. Bahadir Khan Seite IF Zeile 25].

9. Von den Participien.

$. 108. Die Partieipien auf (+, عله جك رغان «06ه كان‎ (> be-

ziehen sich immer auf die handelnde Person oder Gegenstand [s. Nr. 373,

374, 377), wenn sie als bestimmende Nomina ihrem Substantiv vorangehen;

z.B. #= 5,5% ein schreibender Mann; u} XUS der ankommende Bote; wls3l, «I=US die zukünftigen Begebenheiten.

Erklärung.

$. 109. Wenn diese Partieipien sich auf Personen oder Gegenstände beziehen die der Handlung unterworfen sind, d. i. das Object. der Handlung [Nr. 378 u. $. 113.], so wird das Substantiv oder Pronomen dem die Handlung angehört [das Subject der Handlung] entweder dem Partieip vorangesetzt, der Gegenstand aber welcher der Handlung unterworfen ist [das Objeet der Handlung] folgt dem Partieip, wie مهل يادشاه ويرن حكم‎ vom Herrscher gegebene Befehl; قلان يازغان كناب‎ das von N. N. geschriebene Buch; re فردأ شم ايد حك‎ das von meinem