JUS informacije

Strana 1

JIJS informacije Rd

BEOGRAD

informator saveznog zavoda za standardizacijz

RAZVOJ INFORMACIONOG SISTEMA O STANDARDIMA I DRUGOJ TEHNIČKOJ REGULATIVI

Tema za ovaj broj JUS informacija je jugoslovenska verzija ISONET tezaurusa.

U prethodnom nastavku je rečeno da Informaciona mreža Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISONET) ima decentralizovanu organizaciju u okviru koje postoji autonomija pojedinih članova u organizovanju aktivnosti informisanja na svojoj teritoriji, ali da je konzistencija mreže obezbeđena postojanjem nekih zajedničkih instrumenata. Jedan od najvažnijih Je svakako ISONET tezaurus.

ISONET tezaurus predstavlja kontrolisan rečnik semantički i generički povezanih pojmova koji pokrivaju područje delatnosti Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO), odnosno skup deskriptora dozvoljenih za indeksiranje sadržaja dokumenata (standarda, tehničke regulative) koji su predmet rada ISO i njegovih nacionalnih članica. On istovremeno predstavlja i instrument za automatizovano numeričko pretraživanje, prema sadržaju, baze podataka o standardima.

ISONET tezaurus je višejezički (engleski—francuski—-ruski) i organizovan je dvojako:

— kao alfabetska lista pojmova

— kao strukturno organizovana lista pojmova po pojedinim oblastima.

Indeksiranje dokumenata, koji su predmet rada nacionalnih organizacija za standardizaciju, korišćenjem dostavljenih deskriptora iz tezaurusa, u ISONET-u je obavezno. To praktično znači da se prilikom razmene dokumenata (podataka) primaju i/ili daju već indeksirani dokumenti, odnosno da svaka članica ima obavezu da indeksira samo svoja dokumenta dok sva ostala dobija već indeksirana. Kako je u ISONET-u istovremeno propisan i minimalni skup obeležja potreban i dovoljan za bibliografski opis dokumenata, praktično su prilikom razmene obezbeđeni svi preduslovi da se dobijeni podaci mogu odmah efikasno pretraživati bez mnogo dodatne obrade.

Već je iz prethodnog jasno koliko je važno da svaki nacionalni član ISONET-a poseduje svoju jezičku verziju tezaurusa, da ta nacionalna verzija u potpunosti odgovara ISONET tezaurusu po strukturi kao i da pojmovi, koji su obuhvaćeni tezaurusom, nisu samo prevedni već da i po smislu budu tehnički ekvivalentan koncept pojmu ISONET tezaurusa.

U cilju obezbeđenja jugoslovenske verzije ISONET tezaurusa, kao preduslova za izgradnju informacionog sistema o standardima i drugoj tehničkoj regulativi Savezni zavod za standardizaciju je predvideo osnivanje jugoslovenske jezičke agencije. Tezaurus će najpre biti preveden i adaptiran srpskohrvatskom jeziku.

U prvoj fazi prevodiće se osnovni set pojmova iz ISONET tezaurusa. Pri tome će se, osim ,,prevoda” pojma davati definicija pojma i drugi podaci koji su potrebni da bi se potpuno definisao jedan naučno-stručni termin. Paralelno sa prevođenjem tezaurusa stvaraće se i osnova automatizovanog informacionog sistema o terminima.

Pošto se završi osnovni jugoslovenski tezaurus — kao srpskohrvatska kopija ISONET tezaurusa nastaviće se dalji rad na usavršavanju istog na sledeći način. Biće pregledani terminološki standardi i definicije termina koje se nalaze u pojedinim jugoslovenskim standardima i biće potrebno iste usaglasiti. Zatim će se utvrditi kojima od ostalih termina treba dopuniti tezaurus kako bi na taj način svi pojmovi koji su potrebni za opis sadržaja jugoslovenskih standarda dobili status dozvoljenih deskriptora. i

Ostali termini će biti obrađeni na pogodan način, kako bi se omogućilo da se. isti održavaju i efikasno automatski pretražuju korišćenjem tezaurusa, i zapisani na medijumu pogodnom za automatsku obradu oni će uz tezaurus predstavljati bazu srpsko-

hrvatske terminologije u pojedinim oblastima a pretraživanje ovih | srmina biće omogućeno bilo alfabetski ili korišćenjern strukturnih osobina tezaurusa. a _