"La Guzla" de Prosper Mérimee : les origines du livre - ses sources sa fortune : étude d'histoire romantique : thèse pour le doctorat d'Université

« LA GUZLA » EN ALLEMAGNE.

457

moment où parut le livre de Mérimée, il préparait, en compagnie de Vouk Karadjitch, cette Histoire de la révolution serbe, d’après les documents et les communications serbes, que Niebuhr regarde comme la duction historique la plus remarquable de son époque. / «Il y a cinquante ans de cela, écrivait Ranke en 1878; j’habitais alors Vienne et j’entendais chaque jour mon inoubliable ami Vouk monter l’escalier -il avait une jambe de bois pour venir me raconter l’histoire de son peuple 1 . » « Leur ouvrage » fut publié, à Hambourg, en 1829 C’était un exposé extrêmement clair et saisissant, quoique assez souvent partial, d’événements quasi contemporains. Dans une importante introduction, Ranke traçait un magistral tableau des mœurs du pays et du caractère national serbe. Il va sans dire qu’il utilisa dans ce but surtout les chants populaires, très connus en 1828. Il ne savait pas le serbe et dut se servir des traductions de M lle von Jakob et deM. Gerhard, mais, bien qu’à cette époque Goethe eût déjà dévoilé la supercherie, le grand historien ne trouva aucune différence entre les pièces authentiques de la Wila et celles qui I ne l’étaient pas; il cita même les Pobratimi de Mérimée i comme une peinture véridique des mœurs serbes. « Dans les chants populaires de ce peuple, dit-il, on nous représente d’une façon très vivante la sainteté de la fraternité 3 . C’est un des traits des plus caractéristiques de la nation serbe que ce sentiment où sont réunis les con-

1 L. von Ranke, Zwr eigenen Lebensgeschichte, Leipzig, 1890, p. 621, [A propos d’une visite du ministre serbe Jean Ristitch.J 2 Léopold Ranke, Die serbische Révolution. Aus serbischen Papieren und Mittheilungen, Hambourg, 1829, pp. 38-39. Nouvelles éditions en 1844 et 1879. 3 Cf. plus haut, pp. 289-291.