Milton i Njegoš : ogledi o našim kulturnim dodirima sa Englezima
тему коју поглавито расправљају сви путописи из овог времена. То је управо извод из више латинских дела католичког свештеника Бартоломеја пзорђевића, које је прво дело једног нашег човека које је преведено на енглески“) |
На Бартоломеја Ђорђевића први је скренуо пажњу Шафарик. Ђорђевић је живео у шеснаестом веку. Место његовога рођења није познато. Нити о њему имамо других података сем оних што их сам саопштава у својим делима. По разговорима латинско-хрватским које даје у својим делима закључујемо да је пореклом из крајева који су говорили чистим српско-хрватским језиком, може бити из западне. Босне. 1528 године њему су Турци, који су се тада налазили у напону снаге, упроластили све имање и њега одвели у ропство, пошто су га најпре оковали и тако окована провели по Европској Турској и одвели у Малу Азију. Два месеца путовао је Бартоломеј у ланцима. У ропству је провео 13 година. Седам пута био је као роб препродаван. У Малој Азији живео је веома тешко: гладан и жедан, на зими, спавао под ведрим небом, пасао овце, орао, гајио коње и ратовао. Из тог ропства успео је некако да побегне лутајући пустињом и непроходним шумама, гладујући и носећи се с дивљим зверима. Једва душу држећи он је допро до Хелеспонта и покушао да га пређе на сплаву који је сам направио. Али га ту ухвате, вежу му руке и ноге, па пошто га грозно истуку, продаду га разбојницима што робљем тргују. Кад је по други пут покушао бежати, спасао се. Овог пута.
#) Тће ОНзрппа. ођ ће ћоцзе ођ ОНотаппо апа отсез регфашпс [о «ће агеаје Тигкез Сопг.. Ућегешто 15 аддеа Вамћојотеиз Оеогвеу!2 Ерботе, о ће Опзготез, Кугез, Сегетопјез, апа РеНајоп ог (ће Тигкез: мић (ће пизегабје ан сћоп ој Ћћозе САозНанз, мућећ Пуе цпдег ће!г сарнуше апа Бопдаве. АП Епонаћед Ђу Нисћ бопоће. трпшед ји Сопаоп, бу Тћотаз Магзће. (1569—1570).