Srpski književni glasnik

БЕЛЕШКЕ 239

ђународно веће, које је од своје стране одредило један Извршни одбор, састављен из четири делегата «Краљ. Академије» и делегата оне четири државе које су претплатиле на највећи број примерака (в. горе). Рад на сабирању грађе за каталог почео је 1 јануара 1901. Каталог

ће бити уређен по писцима и по предметима. — Ово је најзамашнији научни рад од свих који су до сад предузимани на основи међународне сарадње. (У.)

— | јануара (по новом) ове године навршио је чувени класични филолог Каиата Ини, професор минхенеког универзитета, седамдесет година. Велфлин је издао више класичних списа, написао је велики број научних расправа, а особито је заслужан за историјско истраживање о латинском језику. Као један од најбољих лексикографа у Немачкој, он је у одбору петорице научника који руководе издавање монументалног латинског речника Тћезаити5 Штеиве Ганпае, за који је он. припремао дуго година грађу у свом часопису 4rc/hrv /rir lafeinische LexiБортарте ипа Статаире. (B.)

— Одбор за прославу шездесете године рођења, а четрдесете професоровања у болоњском универзитету, Ђозуа Кардучч послао је свима професорима талијанске књижевности и неолатинске филологије у Италији и на страни, позив да пошљу научне прилоге за књигу која ће се штампати у част великога књижевника. Ти научни чланци биће, за време свечаности, предати у оригиналном рукопису Кардучиу, као песнику и обновиоцу научне ” методе у књижевним испитивањима. («Н. А»)

Нове КЊИГЕ:

— Женско питање. Написао Ерист Легуве, члан Француске Академије. Превели М. Ч. и ЖЕ. II Штампа Наумовића и друга. Београд, 1901. 19%, стр. 47. Цена 1 динар.

— Један поглед на прошли век. Написао Ђ. Анђелковић, професор, Београд. Нова трговачка штампарија. 1901, 8", стр. 46. Цена 0:40 дин.

Бруно Шенлањк. 1 издање књижаре Драгише Лапчевића. Практични социалиситички захтеви, С немачког превео Јов. Београд. Штампарија Мате Јовановића, 1901, 8", стр. 54. Цена 0'50.