Srpski književni glasnik

198 СРпски Књижевни ГЛАСНИК.

мењује песму От1е Кеуо!иш оп, а у Лазићевом преводу Хораца расеца само онај табак где је песма: На републику, коју нарочито обележава. Као што је познато, с таким правцем у песниковој лектири слаже се и његово песничко стварање, које ако и није искључиво и увек радикалног карактера, али је стално тежило радикалном, критичком гледању на свет.

Рачунајући да ће будући биограф Змајев и оцењивач његовог дела свакојако желети да зна шта је Змај кад читао, како је и колико је пратио српску и страну књижевност, ја сам рад да овде, поред горњег списка, саопштим шта још знам о Змајевом читању. Та се саопштења. оснивају или на мом личном посматрању ' или на исказима самога песника.

Има неколико књига о којима знам да су кадгод биле у Змајевој књижници и да их је Змај пажљиво читао, а при овом мом прегледу песникове библиотеке нисам их нашао. Оне су мање или више карактеристичне за природу и правац Змајеве лектире, зато ћу их овде споменути.

Ту спада у првом роду Бук Српскч Рјечник, који је Змај толико много читао да је, при спомену ма које српске речи, онога часа знао казати да ли је та реч штампана код Вука или није. — Змај је у разговору са својим књижевним познаницима радо говорио о језику. У једној такој прилици ја хтедох да га упозорим на ту занимљиву појаву у нашем језику, како многе речи, нарочито глаголи, постају предметањем неког елога, који се већином јавља у виду: ко, ка, че, чи — и који, саетавивши се са неком речју, нешто мало мења значење оне речи, којој је лодат.' Змај одмах примети како је и њему то исто пало у очи, устаде од стола у трпезарији где смо седели, оде у свој кабинет и онај час се врати са неколико одвојених, његовим белешкама ишараних листова

1 Котрљати, ковитлати, кострешити, колебати, копрцати,

кочопериги се, накомрштен скомрачиги, чепркати, чеврљити, канура, игд.