Srpski književni glasnik

A ПРЕГЛЕД СТАРЕ КЊИЖЕВНОСТИ. 907

a |R преведена је у нас, и то преведена два пут: први пут 3 врло рано, почев још од времена опште југословенске књижевности, наиме од почетка || века до друге половине [4 века, и тај се превод сачувао врло мало и то у најстаријим црквеним књигама; други пут крајем |4 века, и тај је превод понајвише очуван, и много је бољи од првог. Сем тих преведених химана, било је и оригиналних. Онде где преводи нису били могућни, н. пр. при прослављању наролних светаца. дошла је оригиналца радња. Тако по-

стоје химне, и нарочито тропари св. Сави, св. Симеуну. и многим другим српским свецима.

(Свршиће се.)

2: "ПАВЛЕ Поповић.

Vr ад TA