The Phœnician origin of Britons, Scots & Anglo-Saxons : discovered by Phœnician & Sumerian inscriptions in Britain, by preroman Briton coins & a mass of new history : with over one hundred illustrations and maps

88 PHdENICIAN ORIGIN OF BRITONS & SCOTS

tr. Brude-Ur-Fecir (-Ur- 20. Brude-Gart Feichir) 21. Brude-Ur-gart 12. Brude-Cal 22, Brude-Cinid (Cind) 13. Brude-Ur-cal 23. Brude-Ur-cinid (Ur-Cind) 14. Brude-Cuit! (-Cint) 24. Brude-Uip 15. Brude-Ur-Cuit (-Ur-Cint) 25. Brude-Ur-Uip16. Brude-Fet 26. Brude-Grid 17. Brude-Ur-Fet 27. Brude-Ur-Grid 18. Brude-Ru 28. Brude-Mtnd (Muin) 19. Brude oy Bruide-Uru? (Ero)29. Brude-Ur-miind (Ur-Muin)

ce

In scanning this king-list it is seen that “ Brude”’ or “ Bruide ”’ is clearly used as a title, prefixed to the proper personal name of each king. Indeed, the Irish text savs, “And Bruide was the name of each man of them, and of the divisions of the other men of the tribe (Cruithne) “*—and this latter statement is important, as presumably meaning that the “other Cruithne men” also bore this title of “ Bruide”’ or “ Briton.”’

It is also noteworthy that all of the names after the first are in pairs, in which the second is formed by first surname repeated with the prefix Ur. This Ur presumably represents the Celtic Ua ‘‘a descendant or son’’*; and, what is of great importance is that this practice is precisely paralleled in the Sanskrit and Pali king-lists of the Aryan Barat kings, which often prefix Upa or “‘ son of ’’* to the name of a king bearing the same name as his father. This fact now appears to disclose the Aryan source of the Cymric prefix 4) or Up in personal names, such as “‘ Ap-John” or “ Up-John,” with the meaning of ‘‘ Son of John.”’ And it also proves that at least half (if not the whole) of these “‘ Brude ” kings were, like the first on the list, succeeded by their sons, 1.e., by patrilinear succession.

Similarly, amongst the historical kings of the Picts, succeeding Columba’s patron Brude (or “‘ Bruide” or “ Bridesh ”),

1 A.C.N., 37, and Skene’s eye copy also may be so read.

Sits ua 2See Skene’s translation op. cit. 26. ‘The Irish text of the Books of Ballymote and Lecan is : “ Bruide adberthea fri gach fir dib, randa na

fear aile; ro gabsadar 1. arc ut est illeabraibh na Cruithneach.”

«Cp. C.A.N., 360.

*(7pa in Sanskrit and Pali=‘' below’, ‘ under,” and when prefixed to personal names, as it often is, means “son” cp. M.S,D., 1o4.