Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben
Aussprache der Buchstaben. 3
ZWEITES CAPITEL.
Aussprache der Buchstaben.
7. VI. \ ZZif hat im Türkischen nicht dieselbe Aussprache wie im Arabischen. Es wird nur gebraucht um die Stelle eines Vocales anzuzeigen und lautet ungefähr wie das französische % in den Worten homme, heureux; ausserdem dient es zur Bildung der verschiedenen Diphthongen, indem ein. » oder (s damit verbunden wird. Diese Diphthongen sind: Y »';\ ausgesprochen 1) wie 0, z. B. (54,1 olmak, sein; 2) wie ö, in #5»! üsum, Weintraube ; \ \3), /wie ew, in»! ew, Haus. b) “GV wird ausgesprochen 1) wie 2, in .y!!, Iran, Persien ; ı 2) wie ai in 5) ai, Mond; Monat. (24) aidin, Helle, Licht; ررق wie ej in) eji, gut, schön.
8. Der Diphthong ») o geht in Kleinasien und bei den Tataren in z über; in den Wörtern welche die Tschuwaschen angenommen haben, in wo, ww, wi oder wy.
9. VII. — wird, wenn es allein steht, wie 5 ausgesprochen, wenn _es aber_die Sylbe schliesst, besonders vor Zungenbuchstaben, z.B. 5 8 ل س 0. 5. w. wie, Z.B. Ta! \_iptida, nicht vbtida; أولوب olup, nicht olub u. a. fieser Uebergang des b > in p — findet sich auch häufig in der Schrift ausgedrückt.
40. In allen Casus des persönlichen Fürwortes .„> ben und des Demonstrativum „ bz und in der Personalendung > biz [anstatt des türkischen ;2) iz] geht im aderbidschanischen und Kiptschakischen Dialecte \ ine über. Z. B. cr men, \üsr munung , بازمز jazamys, anstatt cr ben, Sy bunung, >); بازاريز 006 يازرز طءدوتاسن مع0ه بار Jazariz [s. unten Nr. 202].
41. IX. > entspricht unserem p; z. B. L#L pasa. Im aderbidschanischen und tschagataischen Dialeete geht es in manchen Wörtern in # über. Z. B. „2 [türk.] rl [aderb.] («3 [tschagat.] alle; 522,2 [türk. und aderb.] „„2»> [tatar.] ganz gerade.
42. X. © wird ausgesprochen wie 1; z. B. LS temam, vollkommen. In eigentlich türkischen Wörtern geht es nach einem weichen