Assyrian texts : being extracts from the Annals of Shalmaneser II., Sennacherib, and Assur-bani-pal. : with philological notes : by E. A. Budge

. 38

LINE 𒂟

𒄑

𒂟𒆪

26.

20.

30. als 32. 35:

NOTES TO TEXT RELATING THE EMBASSY OF GYGES, KING OF LYDIA. 𒈉

A cylinder brought from Nimrud by Mr. Rassam inserts before ¢sz the 𒆬 for “wood” after zza, which shews the after-mentioned objects were made of wood.

. yutammukh, 3rd sing. masc. aor. Pael, “he bound fast.” Comp. Heb. 72D.

tamart2, “ presents.”

cabitti, “numerous,” “many,” like Heb. 723, “multitude,” Nah. iii. 3.

jusebila, “he caused to be brought,” 3rd sing. masc. aor. Shaphel. Comp. Heb. 2 “to carry as gifts,” Psalm Ixviii. 30.

estanappara, 3rd sing. masc. aor. Iphtaneal of qpw. See Sayce, Gram, p. 64, “he was continually sending.”

assu, “ besides.”

amat, subs, fem. sing. Comp. Heb. Nex.

KAK = danu, “to create;’ KAK-a, “my creator.”

etstsuru, 3rd sing. masc. pluper. Kal. Comp. Heb. 78}, “to protect;” daz 2éstsuru, “he had not protected.”

. emuk, “power,” “might.” Comp. Heb. Pay.

ramant-su, “of himself,” reflex. pron. Its true meaning was first pointed out

by Dr. Oppert (see Sayce, Gram., Triibner, p. 48).

. wcbis, 3rd sing. masc. aor. Kal, “he trod down.’ Heb. Wad .

. Prsamilez, a variant gives Tusamile:. Tuas an ideograph is read evzbu, and

means “to descend,” hence “‘a descendant of the king.”

Mutsur. The Biblical Ws, « Egypt.”

2zla, 3rd sing. masc. pluper. Kal, “he had thrown off.” Comp. Heb. 5}, “to remove.”

SUTUL = mzru, “yoke.” Heb. M33 from 1, “to plough.”

utsalie, “1 prayed,” 1st sing. masc. aor. Pael. Comp. Chald. N28.

pagar, “corpse.” Comp. Heb. 7323.

NER-PAD-DU, rendered “attendants” (Smith).

sapal, “below.” Comp. Heb. 72.

achus u tor ecbusw, “he had trodden,” 3rd sing. masc. pluper. Kal. Wa22, “to tread upon.”

zdpunw, 3rd sing. masc. pluper. Kal, “he destroyed.” Comp. Heb, DT, “to slay.”