Bitef

160

OKRUGLI STO "ISTINA U POZORIŠTU" / ROUND TABLE „TRUTH IN THEATRE"

Ureduje i moderira / Edited and moderated by: Ana Vujanovic PhD

Centarza kulturnu dekontaminaciju, 27. septembar2ooB,l2:oo

27th September, 2008, 12:00, Centre for Cultural Decontamination

Trajanje: 12:00-13:30 (izlaganja) / 15'pauza / 13:45-15:00 (diskusija) Jezik: engleski (bez prevoda)

Duration: 12:00-13:30 (lectures) / 15'interval / 13:45-15:00 (discussion) Language: English (no translation)

Specijalni program 42 Bitefa 08 zavrsava se okruglim stolom, organizovanim s namerom da se ponudi diskurzivna platforma koja u teorijskim, filozofskim i umetnickim kategorijama ispituje meduodnose stvarnosti и teatru i teatra и stvarnosti. Ova dvostrukost je podstaknuta naslovom predstave Istina и prevodu i selektorovom metonimijskom intervencijom u naslovu specijalnog programa ( Istina и pozoristu), preko kojih sam se vratila Benjaminovom videnju zadatka prevodioca, odnosno prikazivanja jezika jezikom. Za Benjamina, tacnog prevoda nema, jer nas svaki jezik suocava sa sopstvenom materijalnoscu i kontekstom, te nas prevodenje vodi neprekidnim mehanizmom obrada i dopuna sadrzaja i realnosti u kojoj zivimo. Stoga, prevod, a ne original jeste realni svet u kojem zivimo, sto dobija nesluceni zamah u sistemima reprezentacija u XX i XXI veku.Tako i potraga za istinom u teatru danas ne moze biti samo potraga za smislom prethodece realnosti, nego mora postati i potraga za onim sto nam teatar isporucuje na mestu realnosti u kojoj ostajemo da zivimo. U okviru okruglog stola, na osnovu razgovora о konkretnim predstavama, otvorice se sira tema statusa istine, dokumentarnosti i realnosti u teatru, kao i funkcija umetnickih i kulturalnih reprezentacija u aktuelnom drustvenom kontekstu. Pozvani ucesnici su: Jovan Cirilov, dr Aleksandra Jovicevic, dr Hans-Thies Lehmann, Rabih Mroue, Borka Pavicevic, Ivana Sajko, dr Misko Suvakovic, Jelena Vesic, mr Bojan Dordev i polaznici Bitefove skole''Kritika koja hoda", autori predstava specijalnog programa, prevodioci Komisije za istinu i Tribunala u Hagu i saradnici i gosti Bitefa.

The special programme of 42 Bitef 08 Truth in Theatre will close with a round table discussion, the idea of which is to initiate a discourse which would analyse the interrelationship between reality in theatre and theatre in reality through the use of theoretical, philosophical and artistic categories. This duality is Inspired by the performance's title Truth in translation and the selector's metonymic intervention in the title of the special programme (Truth in theatre), through which I turned to Walter Benjamin's view of the task of a translator. For Benjamin, there is no exact translation, because every language forces us to face up to our own materiality and context, so the translation takes us through the uninterrupted mechanism of editing the contents and reality in which we live. Translation, rather than the original, is the real world which we inhabit, gaining amazing impetus in the systems of representation in 20th and 21st centuries. Therefore, the search for truth in theatre today, cannot be only the quest forthe hidden meaning of the preceding reality, but has to become, at the same time a search for what the theatre delivers in the place of reality in which we carry on living. The intention behind the roundtable is to, based on the exchange of ideas about the actual performances and the work behind them, initiate a wider discussion on the status of truth, factual base and reality in theatre as well as functions of artistic and cultural representation in the current social context. Inviteted participants are: Aleksandra Jovicevic PhD, Hans-Thies Lehmann PhD, Jovan Cirilov, Borka Pavicevic, Ivana Sajko, Slobodan Snajder, Bojan Djordjev MA, students of this year's Bitef school of criticism "The Walking Critic", the creators of Truth in Translation and Will You Ever Be Happy Again?, translators working for Truth and Reconciliation Commission and The Hague Tribunal, Bitef's associates, guests and audiences.

SPECIJALNI PROGRAM