"La Guzla" de Prosper Mérimée : étude d'histoire romantique (sa posvetom autora)
CHAPITRE PREMIER
Les Illyriens dans la littérature française avant « la Guzla ». §l. Le mot : Illyrien. Les relations serbo-françaises au moyen âge. —g2. Du xvi' au xvui” siècle. g 3. Les voyages de Fortis. g 4. La comtesse de Rosenberg-Orsini. g 5. M”" de Staël et la poésie « morlaque ». g6. L’lllyrie napoléonienne. g7. Charles Nodier en lllyrie. i 1 LES RELATIONS SERBO-FRANÇAISES AU MOYEN AGE Les neuf millions et demi de Serbo-Croates « orthodoxes » et catholiques qui habitent la plus grande partie de la péninsule des Balkans et le Sud-Ouest de la monarchie Austro-Hongroise L n’ont pas toujours été connus sous leur véritable nom dans l’Europe occidentale. Par ignorance ou avec intention, on les désignait, on les désigne quelquefois encore (le plus souvent pour des raisons politiques 2 )par une foule de noms qui, tous,
1 Notamment : le royaume de Serbie, la Bosnie-Herzégovine, le royaume de Croatie, une partie de l’lstrie et une autre de la Hongrie du Sud, la Dalmatie, la principauté de Monténégro, la Vieille-Serbie (Macédoine du Nord et le sandjak de Novi-Bazar), enfin une partie de la Macédoine. 2 Même de nos jours, le gouvernement bosniaque ne reconnaît pas l'existence d’une langue serbo-croate officielle et lui donne le nom de langue provinciale {sic'), die Landessprache.