Nova Evropa
budu menjali, osetiće se njihovo dejstvo na našu platežnu bilancu i na naše kurseve, Mi naravno ne možemo znati koliko je tih dolara još neizmenjeno, ali držimo da ih je znatan broj, Specijalno u zadnje vreme, naš je iseljenik izgubio veru u dinar te menja dolare samo onoliko koliko mu faktično treba, dok svoju prištednju voli držati u dolarima nego u dinarima, — Ali ni svi oni dolari koje je naš iseljenik razmenio nisu bili od uticaja na našu platežnu bilancu: mnogi naši ljudi, koji nisu bili u Americi, i koji inače s Amerikancima nemaju ništa zajedničkog, kupili su i drže još i danas kod sebe znaine svote dolara ; neki u nameri da njima spekuliraju, a drugi, izgubivši poverenje u dinar, da tako bar spasu ono što se spasti daje kad su već uložili jedan deo svoje imovine u dolare, Prema tome, znatan deo dolara koje su doneli ili poslali kući naši iseljenici nije još izmenjen, pa usled foša nije ni mogao dejstvovati na platežnu bilancu i na kurs naše valute,
Imajući u vidu i sve ove korekture, mi pri svem tom mirne duše možemo da tvrdimo, da je tokom ove četiri godine naša iaktična platežna bilanca bila stalno pasivna, i to pasivna za veoma znaine iznose,
Sad dolazimo do glavnog problema, koji će nam ujedno dati i ključ da dodjemo do pozitivnog zaključka o uzrocima pada našega dinara, i o velikim i naglim njegovim oscilacijama, Mi smo naime rekli, da je naša platežna bilanca pasivna i da imamo znatan deficit, Rekli smo i to, da nije nikako moguće utvrditi, koliko iznosi naš deficit za ove četiri godine, To je utoliko teže ustanoviti, što je deficit sukcesivno rastao za vreme dok je naša valuta sve dublje padala, Ipak držimo da nećemo promašiti daleko cilja ako ustvrdimo, da je taj deficit izneo za ove četiri Bodine najmanje na 4do5 milijarda dinara, ako nei znatno više, Premda ta cifra izgleda ogromna 1 neverovatna, ipak je nažalost tako, Ne treba zaboraviti, da sam delicit naše spoljne trgovine tokom ove čeliri godine iznosi oko 8 milijarda dinara, a da osim doznaka iseljenika nema nijedne stavke koja bi bila u stanju da taj deficit znatno umanji a još manje sasvim pokrije, Sad se radi o tome, da vidimo na koji je način ovaj delicit podmirivan, Jer da se on mora podmiriti bilo na koji način, makar i privremeno, to naravno svako zna,
U prvom redu podmirili smo dobar deo našeg deficita raznim državnim dugovima, Odmah posle Rafa, mi smo od naših saveznika dobili neke predujmove i veresije, delom u novcu delom u materijalu a delom u trgovačkoj robi, Tako su, naprimer, naši primorski krajevi dugo vremena (1919) ishranjivani pošiljkama iz Severnih Država Amerike, koje su pošiljke uglavnom dolazile na kredit, U zadnje smo vreme opet dobili od Amerike zajam od 15 milijona dolara, koje smo upotrebili za podizanje dinara: mi smo naime ie dolare ili prodavali na našim berzama ili njima na inozemnim berzama kupovali dinare i dinarske isplate, Ove su dolare kupovali
151