Nova Evropa

izda naredbu pograničnim vlastima na Drini, da spreče prelazak mladićima koji su toga radi pošli iz Beograda. Ali te su pogranične »vlasti« i same bile u orđanizaciji, i one ne izvršiše Stojanovu naredbu, a njemu javiše — i on posle nama — da im je naredjenje dockan stiglo, jer su se oni omladinci već bili prebacili,

Zatim sledi drugo počelo {sedam redaka) ovako :

Tako je propao vladin pokušaj da spreči izvršenje spremljeno8 alentata, kao što je propao i pokušaj koji je po svojoj inicijativi učinio naš poslanik u Beču, G, Joca Jovanović, kod ministra Bilmskog, da odvrati nadvojvodu od naumljenog kobnoga puta,,,

Zatim govori pisac o atentatoru Principu, kojega je lično poznavao, pa nastavlja (pri kraju druge stranice);

Na Vidov-dan bio sam posle podne u svom stanu na Senjaku, Oko pet sati javi mi se telefonom iz presbiroa jedan činovnik, i kaza mi šta se u podne dogodilo u Sarajevu, lako sam znao šta se tamo spremalo, opet sam, držeći slušalicu, bio kao da me ko iznenada lupio; pa kad se posle prvi izveštaj potvrdjivao i s drugih strana, poče me teška briđa moriti,

Dalje {na jednoj stranici) govori pisac, šta je mislio da će sada, nakon atentata, nastati, i koliko su ga »dogadjaji svladali« bili ona dva dana, Ostali odlomci {strana 12—23) pričaju o daljem toku dogadjaja, posle ona dva dana, pa sve do predaje austrijskog ultimatuma,

Koji dakle navodi Dra, Sitona-Vatsona nisu tačni, i kako se može reći, kao G,. Jovanović, da je on [Vatson)} »istrgnuo jedan delić iz jednog memoarskog sastava od više štampanih strana i dao mu smisao sasvim suprotan smislu i duhu Кој ispunjava i prožima sadržinu celoga toga sastava«, pa još apelovati na »istinu i pravdu« !,,, Zar nije nesumnjivo jasno, i bez veze sa svim ostalim, iz reči G. Jovanovića, da su oni tadašnja vlada znali da se sprema atentat, i ko ga sprema,i protivu koga, i za koji dan? Šta na ovoj činjenici može da izmeni ostala sadržina članka, makakva ona bila? A Dr, SitonVatson drugo i ne kaže nego navodi ovu činjenicu; nije tek mogao, u svome pismu, prevesti ceo članak, kad mu to nije bilo potrebno, — On bi, dalje, da povuče za jezik tadašnju Srpsku Vladu, da li je što saopštila Beču, kad je već znala za atentat; iako, nažalost, i on zna, kako kaže »iz izvora prve ruke« {a nije teško pogoditi koji je to izvor), da je bečki poslanik onaj korak kod Bilinskoga učinio samo nezvanično, »Do svojoj inicijativi«, kako to piše i potvrdjuje i G, Jovanović, Ipak, on se još uvek nada, da bi G, Pašić i G. Jovanović mogli izneti što novo, njemu nepoznato, pa ih poziva da dadu jasnu i preciznu izjavu u svoju odbranu, đotovo izvinjavajući pisca

307