Prosvetni glasnik

762

ПРОСВЕТНИ ГЛАСНИЕ

нико није пророк у својој земљи, у Франдуској био познат једва по имену, у Немачкој нешто мал.о и то је све. Јер, књига, коју је написао 8атие1 Вга83а1 под насловом ЈЛе гејогт д,ез зргасћипГегНсШз т Еигора, егп ЂеИгад зиг зргасћгоГззепзсћа^ (Ко1о82уаг 1881), где је говор о баш тада изижлој Гуеновој књизи, прошла је сасвим неопажена у немачком школском свету. У Немачкој није се знало ништа за Гуена све док није чувени проФесор Виетор из Марбурга донео чланак о њему у својим РкопеШсће Шџтеп 1 ~) (VI, 2, с. 251—56 и VI, 3, с. 347—62), под насловом Ђге теЊопе Сгоит т Епд1апА , који се оснива на већ поменутим чланцима из В. о. В., уза шта је Виетор додао по неку врдо добру напомену. Додније, Ћеиеге зргасћеп (I, 3, с. 190—91 и I, 5, с. 301—2), донеле су нешто опет о Гуену, под насловом „ в-оигп гп Ргапкгегсћ-. То је све што је писано о Гуену у Немачкој и отуд није чудо, што се тек у последље време упознао немачки свет са Гуеном, чему је нарочито допринео врло опширан чланак о њему у већ поменутим ЈУеиеге зргасћеп, (Ш Н1(. 1—6) од ОЂеПећгег- а др В. Кгоп-а,, под насловом Вге теШо<1е СгоиГп оЛег паз зеНеп-зузЈет т Пгеогге ипс1 ргахгз, аиј' дгипА егпез ИећгегМШипдзЈсигзиз, егдепег зогсге ^гетАег 1ећгегзиеће ипА гоаћгпећтипдеп ап б^епШсћеп ип1егггсШзапзШИеп, ипГег Ђегискзгсћгдипд Аег (гапгбзгзсћеп ипЛ епдМзсћеп Сгоигп - ИЏегатг АагдеМеШ поп оЂеНећгег Аг. В. Кгоп (штампано и засебно под тим насловом, Магћиг°-, N. 6. Ећуег!, 1896, 8° 1—164 страна). Данас је Гуен продро и у немачке школе и има најјаче браниоце у Немачкој. Др. Крон прича, како и он сам, само две године пре објаве горњега чланка, није имао ни појма о Гуену, док му нису дошли у руке онај први Стедов чланак и један примерак енглеског превода Гуенове књиге, која је баш тад била изишла. Поред свег тражења није успео да нађе примерак Француског оригинала и зато се најзад обраћао и самом Гуену, који му је отписао, да је прво издање потрошено, али да ће скоро изићи ново, као што је и било (Рапз, А. ВеШег е1 Сге, 7 Вие ВаШгј', 1894, 8° XII и 543 с.). Одмах је, јако заинтересован, предузео студију енглеског превода, „али сам, прича др Крон, одмах оставио књигу на страну, пошто ме Гуенови разлози нису могли ни најмање уверити," књига ми се шта више чинила као производ утописте-сањалице. У броју од 15. септембра 1892. донео је В. о. В. чланак о Гуеновој методи и саопштио том приликом успех Стедове деце, који су учинила за три месеца. 3 ) Али овај извештај није ме одушевио за много хваљени нови поступак исто онако, као ни писма мог пријатеља-Енглеза, који је чуо једно предавање о тој системи и који се чинио да је био доста задобивен за њу због тога. Тек наведени опширни Стедов извештај о испиту у јануарској свесци сво]а Листа и баш заиста чудно велики резултати, које је постигао Бети с децом, учинили су, те сам узео понова да проучим Гуенову књигу. Али и поред интензивне студије, и поред извода, "који сам начинио, опет нисам могао доћи до јасног суда, да ли што вреди или не вреди сва та Гуенова метода. Како сам доцније сазнао, нисам само ја тако прошао

2 ) Сад Nеиеге зргасћеп. Најбољи лист за новојезиковну наотаву. 3 ) Ми смо изоставили тај извежтај, да не Зи ова расправа изишда сувише -по ширна.

\