Rapport historique sur les progrès de l'histoire et de la littérature ancienne, depuis 1789 et sur leur état actuel, présenté à Sa Majesté l'Empereur et Roi, en son Conseil d'État, le 20 février 1808, par la classe d'histoire et de littérature ancienne de l'Institut

LANGUES ORIENTALES. 165

nous regrettons néanmoins que l'ambassade que la Russie envoya ïl y a environ deux ans, par terre, à la Chine, et qui auroit encore ajouté à nos connoissances, nait pu pénétrer dans cette contrée.

Le voyage de Symes au royaume d’Ava, celui de Percival à Pile de Ceylan, et l'ambassade des Anglois au Tibet , ont répandu quelques nouvelles [lumières sur ces différens pays, et méritent d’être cités.

Les difficultés de Ia langue Chinoise, et sur-tout son obscurité, doivent paroïtre moins effrayantes depuis qu'on est à portée de consulter les traductions Mantchoues , et qu'on sait qu'il n'existe aucun bon livre Chinois qui n'ait été traduit dans cette langue par un tribunal de savans réunis dans le palais même de l'empereur. La Bibliothèque impériale possède un assez grand nombre de ces traductions, qui-ont singulièrement perfectionné la langue Mantchoue. Eneflet, cette langue, qui étoit encore barbare il yatoutau plus deux siècles, a maintenant une grammaire régulière et un dictionnaire très-volumineux; en un mot, on y voit clair, suivant lexpression du P. Amyot , à qui nous devons [a connoïssance de cette langue et les principaux moyens de la cul_tiver. Mais une difficulté qui avoit été jusqu'à

à L 3

de 4