SRĐ

— 800 —

Onda ti se samim sobom rugaš, 1 ) No ja ne ću vjerovati.**)

Otelo. Ha! Ha! Meni nevijerna! Meni! Jago. Česa? Što je? Stanite, vojvodo! Otelo. Iskidaj se! Bježi! Ti si mene Udario na muke. —• Kunem se, Da je boje bit prevaren mnogo, No o tome i malo obaznat. Jago. Sto, gosparu? Otelo. Sto sam ja ćutio Od ne tajnih, razbluđnijeh ura? 2 ) Ni štetovč, ni sumno. ni viđo, Tvrdo spavo svake noći redom, Slasno jeo, prost i ves'o bio Nit bi našo Kasijeve ]upce Na ne usnam: Porobjeni čoek, Ako ne zna da mu je oteto, Nemoj reć' mu, i pokraden nije. Jago. Ovo čuti do srca me tiče. Otelo. Ja bih srećan bio, da vas tabor I pratežni ludi i sva vojska 3 )

') Talijanac je krivo shvatio smisao: . . . . il Cielo stesso 6 complice della sua perfidia. **) Ovo je drugi izostavjeni ustrižak, a broji svega jeđno 50 stihova. Dezdemona gubi ubručić — prvi Jubavni dar svoga rnuža, još od vremena kad su se gledali. Taj ubručić nahodi Jagova žena, Milka, i predaje ga Jagu. Na ovom neznatnom ukradenom prijedmetu Jago gradi proti Dezdemone ogromnu kulu laži i potvora, koju tek konačna katastrofa dramata može u prah oborit. Do kraja Pojave dva su lica: Otelo i Jago. ') Wlat sense had I of her stolen hours of lust? (koje čustvo imao sam ja od riezinijeli ukradenijeh ura bludnosti?) nije nemacki tačno: Was ahnet ich von ihren stillen Liisten? a taHjanslsi je sasvijem naopako: Qual sentimento aveva io delle ore che ella mi tolse col suo delitto? s ) Pioners ' pratežni ludi, biva: „vojnici, koji su nosili pratež (prtlagu)", a ta je vrst vojnika bila od svakoga prezrena, kao naj gora furda. - Nijemac: Troššbttb. — Ruskoni izostavla to i još koješta, što više ne ću ni biježiti.