Bitef

Kate Kapuralica

Narodno pozorište Sombor Jugoslavia Vlaho Stuli (Stulić): KATE KAPURALICA Reditelj: Jagoš Markovié Scenski govor: Ljiljana Mrkić Popović Scenograf; Božana Jovanović Izbor muzike: Jagoš Markovié Korepetitor: Svetozar Saša Kovačević Učestvuju: Saša Torlaković (Luka), v ßranka Selić (Kate), Biijana Milikić (Mare), Tatjana Santa Torlaković (Pavle), Slobodan Tešić (Luko), Tatjana Bermel (Mórica), Radoje Cupić (Tikvulin), Vladimir Amidžić (Kandje).

NEPOZNATE RECI Alegrija (tal., allegria) veselje, radost, zabava Alevati (tal., allevare) od hrăniţi, uzgojiti, odgojiti Allegraman (franc., allègrement) živahno, veselo, bezbrižno Allegramente (tal.,) veselo, v. allegraman Altrimenti (tal.,) inače, drugčije Amabil (tal., amabile) Ijubazan, Ijubak, prijazan Amoredjati (tal., amoreggiare) Ijubakati, ašikovati Animo, -ala (tal., animale) životinja, stoka, marva Apsolutamente (tal, assolutamente) svakako, posve, sasvim, jamačno, sigurno apsoiutno Arivati (tal., arrivare) dospjeti, stiâ, prodrjeti, dosegnuti Arrivedesi (tal., arrivederci) doviđenja Atento (tal., attenta) pažljivo, pozorno, oprezno, pomnjivo Balun (tal., palone) kugla, lopta, (ne razbire se

tertium comparationis u tekstu komedije Kate Kapuralica) Basta (tal.,) dosta! gotovo! all Botilja (ta l., bottiglia) boca, flaša, staklenka Bredja noseća, trudna, u drugom stan u Buna i bunica u tekstu pisano malim s ovima, nokako na dva mjesta u komediji Kate Kapuralica pojmovi dolaze jedan uz drugi - očito se radio dvije rijeke u Hercegovini, odn. o frazi kakvih je nekoliko navedeno u Akad. rječn., a kője znače otprilike sve i sva, malo i veliko, tušta I tma, otpriiike kao Piva i Tara u komedijama Marina Držića Buzaradi v. far buzarar Cazzo (tal., čit. kaco) muški spolni ud (kao prostaélci izraz, kletva ili uopšte uzrečica) Ceso (tal., cessa) zabod, nužnik Drkonja prostačica riječ, vjerojatno u vezi s glagolom koji znači: onanirati; prenes, nespretnjaković(ka); neznalica Djusto (tal., giusto) pravo, pravedno; baš, upravo, tačno Eviva (tal., evviva) živio, živjeli! Faca (ta l., faccia, venet. fazza) obraz Falinga injem.,) mana, nedostatak, pogreška Falsa (tal., falso) lažna, himbena, dvolična, pogrešna, kriva Famoz (tal., famoso) glasovit, čuven, slavon Far buzarar (tal., buggerare) homoseksualno opâti među muškarcima; prenes, podvaliti, prevariti Fatigati (tal. fatigare) talog, ološ Feca (tal., venet. fezza) talog, ološ Fetid (tal., fetido) smraljiv, smradan, gadan, nečist Finalmente (tal.,) konačno, napokon, naposljetku, najposllje Flat (tal., flato) nadutost, nadam; podrig, »vjetar« Forfanat, - Anta (tal., furfante) lopov, hulja Futiventati (tal.,) Rešetar izvodi tu riječ od tal. imena ptice Fottivento (postolka) i misii da je značenje