Ekonomist

886

За онг делове реке који чине гранилу, извршење правилника о пло видби и полицији биће под истим резервама обезбеђено путем споразума. између прибрежних држава, а у недостатку споразума од сваке присвокно државе у границама њене суверености.

= Чл. 25 ____Бршење опште полицијске службе на интернапионализованој речној мрежи припада прибрежним државама, које достављају правилнике Међународној Комисији ,„ да би јој на тај начин дали могућности да утврди да њихове одредбе не погађају слободу пловидбе.

Чл. 26 Сви ородови које употребљавају прибрежне државе специјално за полицијску речну службу, биће дужни да истакну поред своје националне заставе један знак засебан и подједнак за све. Њихова имена, описи и бројеви достављаће се Међународној Комисији на знање.

Уа 27

У циљу испуњавања задатка који јој је поверен одредбама ове конвен= ције, Међународна Комисија установиће све административне, техничке, санитетске и финансијске сервисе које сматра за потребне. Она ће имепо-

гати и награђивати персонал за њих и утврђивати њихове надлежности.

Комисија ће моћи установити у своме централном седишту:

1. _Јелан сталан генерални секретаријат, чији ће шеф бити изабрат од припадника једне неприбрежне државе представљене у Комисије. —

2. Један технички сервис, чији ће шеф бити. наименован статутском већином гласова ако припада једној неприорежној држави прелстављеној или не у Комисији, а једногласно ако је он припадник једне прибрежне дунавске државе.

3. „Један наутички сервис чији ће шеф бнти изабран међу припадницима једне европске. државе која није у Комисији.

4. Један сервис за генерално рачуноводство и контролу прихода од такса, чији ће се шеф бирати међу припадницима једне прибрежне државе или једне неприбрежне представљене или не у Комисији.

Ове ће шефове помагати у раду чиновници, изабрани у првом реду и на колико је могуће подједнак начин међу припадницима прибрежних држава. Овај је персонал међународан; наименује ган плаћа комисија п само га она може опозивати.

Чл. 28.

Свака ће држава назначити, у колико се ње тиче, подесне агенте којима ће ставити у дужност, да у границама њених територијалних међа потпомажу по својој наллежности и својим доорам услугама више чиновнике Међународне Комисије п да им олакшавају вршење њохове мисије.

Чл. 29

Прибрежне државе пружаће чиновницима Комисије све потребне олакшице за испуњавање њихових функција. Ови чиновници, снабдевени легитимапијама Комисије у којима се потврђује њихово својство, имаће поглавито право ла се крећу и путују слободно по репи и у пристаништима и јавним местима за искрцавање. Локалне власти сваке прибрежње државе указиваће им помоћ и услуге за испуњавање њихове мисије. _ Полицијске и царинске формалности којима би се они имали полвргпути биће вршене према њима тако, ла им небе сметати у вршењу њихових функција.

Чл. 30.

Чиновници прописно овлашћени од Комисије пријављиваће сваку повреду пловидбеног и полицијског правилника надлежним месним властима, које су дужне применити опговарајуће санкције и обавестити Комисију како су погтупале по жалбама које су им биле поднете.

Свака ће прибрежна држава назпачити комисији судове надлежне у првој инстанцији као и апелапионе за повреде које су напоменуте у пред-