Narodno blagostanje

9 јуви 1934.

невини ВИ Шетња кроз југословенско-немачки трговински уговор

aus auuu nmmauma=ı Ir uuupunu uma РЕНЕ

зорно ско-немачки вор, који се састоји из оп- - штег дела, два тарифска прилога, ветеринарне конвенције и закључног протокола. Сем овога, између интересената, потврђених од стране "државе, закључено је и неколико пословних споразума. који утврђују количине, целе и регулишу извов неколико наших најважнијих аграрних производа у Немачку (пшеница, кукуруз, дуван, шљиве, грожђе, јабуке, живина, јаја, маст. итД.).

Новим уговором, на принципу "највећега повлашћења, регулише се међусобни робни промет, третирање држављана у погледу настањивања рада, бродарски саобраћај и транзитни промет. С обзиром на садашње стање "метода и

срестава трговинске политике уговор садржи MH извесне,

новине. -

Државе уговорнице су се обавезале да неће путем забрана и ограничавања увоза или извоза побијати вредност датих уступака. Ако ипак једна од држава буде принуђена да забрани или ограничи увоз или извоз, она се обавезује да при томе узме у обзир интересе друге уговорнице. Када у таквом случају друга страна "сматра. да је спштећена бна има увек право да захтева неодложно отварање преговора. Ако се у таквом случају не би постигао споразум У року од месец дана држава, која ie захтевала преговоре, добија право да са двомесечним роком откаже Право тромесечног уговора дато је државама и' онда кад се измени основно привредно стање, од кога су обе земље пошле приликом склапања уговора, на штету једне од уговорница, Али се ово право не може искористити пре истека једне године од важења уговора. Иначе, важење уговора предвиђено је на две године са шестомесечним OTказним роком.“

Уговор признаје слободу транзита. Исто тако увоз у транзиту преко других земаља биће подвргаван истом поступку као да долази из земље порекла. Слобода промета важи за“ робу, која се директно провози, као и за ону која се за време транзита претоварује, препакује или лагерује:

Уговорено је начелно да се уверења о пореклу неће захтевати, На случај ипак да једна уговорна земља оптерећује робу неке треће државе већим царинама но робу љруге уговорнице, или ако робу треће Земље подвргава увозним забранама и ограничењима, која се не. примењују робу друге уговорнице, она може увоз истоимених производа земље уговорнице да услови подношењем · уверења о пореклу. При томе се обе земље имају постарати, да издавање уверења о пореклу не буде спречавано никаквим излишним формалностима,

Како се код увоза у данашње време све више постављају специјални услови у погледу састава, чистоће, каквоће и здравствености робе то су се државе уговорнице обавезале, да се у оваквим случајевима контролне формалности што, више упросте. Утврђивање услова за. извоз југословенских вина у Немачку биће предмет накнадног споразума. 5 | Ради олакшања међусобног промета предвиђено је завођење директних тарифа за саобраћај путника ,пртља га и робе. - M 1 | те

Да би се обезбедило несметано функционисање уговора обе владе установиће по један одбор, који ће стајати у непосредном додиру и обрађивати сва питања, која се

НАРОДНО БЛАГОСТАЊЕ

ДОГАЂАЈИ И ПРОБЛЕМИ —

Првог јуна ступио -је прови- · на снагу |угасловен-—. трговински угоз.

" стоколу о потписивању „уговора "наша влада се

Страна 371

буду појавила у току спровођења уговора. ДОви ће се одбори бавити нарочито питањем проширења међусобне размене добара посвећујући специјалну пажњу питању подешавања појединих грана југословенске пољопривредне производње потребама немачког. увоза (Они ће такође испитивати дејство свих мера, које могу неповољно да утину на међусобни трговински промет. 0

СУ тарифном делу уговора ми смо: добили снижење царине или потпуно ослобођење од царина У 16 позиција немачке царинске тарифе.“ Слоболно од царине увозићемо у Немачку конопљу (сирову, очишћену, мочену, изломљеву, трљану без лепка, чешљану), сирак, смуђеве, постељно перје и говеђе, телеће, јагњеће, овче и јареће каже. Сли"жене царине добили смо за следеће производе: семе црвене детелине 9 мк., диње 3 мк, бели лук 2 мк. у времену од ! јула до 31 јануара и 7 мк. у времену од 1 фебруара до 30 јуна, трешње и вишње свеже 4 мк, шљиве свих врста, осушене и етивиране 10 мк., дрво за бурад 0.30 мк:, живу живину изузев гусака 6 ме, заклане кокоши 20 мк., заклане фазане, јаребице и шљуке 30 мк., шаране 30. мк., сардине 30 мк., трихлоретилен 5 MK. Ha 100. кг.

ем тога, увоз извесних производа је " контингентиран. Кентингент за шљиве износи 80.000 квинтала (имају се увозити у бурадима или џаковима од најмање 80 кг). У гоквиру овог контингента до 20.000 квинтала може се дозволити увоз и у другом паковању по уговорном „ставу од 40 мк. за квинтал. Пошто од досадањег контингента нисмо искористили 70 квинтала, тб намоје у закључном протоколу признато право“ искоришћења овог заостатка у ме сецу јуну-по уговорној стопи од 10 мк. Увоз шљива рачуна се за време: од ! августа до 31 јула наредне године. Увоз шарана контингентиран је на 50% количине, која је, према немачкој "званичној увозној статистици, увезена из Југославије у времену од"! августа 1932 до 31 јула 1933. Увоз по месецима He сме прећи 60%, а у децембру 50% онога; у OJ говарајућим месецима периода 1932/33;' Прекорачење конгингената- дозвољава се само на рачун мањег извоза у претходном и'већег извоза у наредном месецу. Извоз се.врши помоћу уверења о контингентирању, које добија само онај извозник; који, између осталога, изјави -да “ће шаране у Немачкој уновчити под условима важећим на појединим трже ним подручјима. За смуђеве је предвиђен“ контингент од 300 квинтала. Најзад, контивгентиран је и увоз. трихлор_етилена на 1500. квинтала уз придржање права од' стране "немачке владе двонедељног отказа уговорног поступка ако _ споразум "закључен између немачке и у овенске_ инду-стрије буде: стављен ван. снаге. i M GM ' Увоз шљива, шарана и трихлоретилена по. уговорним ставовима може се вршити или преко двеју царинарница, „које обе владе 'споразумно одређују или без ограничења) на "царинарнице, али са уверењем O контингентирању. У произјаснила: за "контингентне цертификате што значи, да ће. се извоз моћи обављати преко свих царинарница. Подела контингената епрепуштена је нашој влади, а уверења“ ће издавати: за шљиве Призад) за шаране Уред за стоку,га за трихлоретилен Завод: за унапређивање спољне трговине. -

ЗА главне наше извозне производе. уговором су обезбеђене и више цене. Тако је за 5000 вагона пшенице обез· беђена виша цена за 54 дин, по метричкој центи што прет-

у

_ ставља вишак прихода. од 27 мил. дин, Овај вишак од већих

цена износи код кукуруза (24 дин. за: метц.) 12: мил. дин, "на 300 вакона јаја 30 мил. дин: За дуван је обезбеђен кон-