Naša književnost

Па

какви су били „Звонар Богородичине цркве“, „Каплар Милоје“ и дру—

А Антонијевић је узео учешћа и у стварању наших првих уметничких филмова. Имао је улоге у филмовима „Живот је наш“ и „У планинама Југославије“, а изненадна смрт пресекла је скоро довршену улогу У филму „Заробљеници“. дП

ПЕТАР ЈИЛЕМЊИШКИ

Пре извеснога времена, на својој дужности у Москви, изненада је умро познати чехословачки књижевник Петар Јилемњицки. Рођен 1901 године. у Кишперку, у сиротињској обитељи, посветио се учитељском позиву. Али га рано књижевност привлачи и он јој се сав посвећује. У свом првом делу, роману Победни ход, приказао је тежак живот сељачког живља у Словачкој. Године

1926, заједно са једном групом не--

запослених радника, отишао је у Совјетски Савез. Њихов живот описао је у дел Две године у земљи совјета, а доцније и у романима Корак тутњи и Компас у нама.

По повратку у земљ-“, радећи поново као учитељ, натисао је своје најпознатије и најбсље дело, роман Неорано пољ: а нешто доцније и Комад шећера — по којима ·је познат и нашој читалачкој публици.

За време овог рата осуђен је на "осам година и интерниран у логор у Немачкој. По ослобођењу земље, заузимао је, и као књижевник и као јавни радник, истакнути положај у културном животу своје земље. Једно време боравио је и код нас, у Београду, као чехословачки члан Словенског комитета. Заузет разним културним пословима и мисијама, Јитемњицки је после ослобођења објавио само једну књигу, Хроника, у којој је приказао, репор-

НОВЕ КЊИГЕ

В. И. Лењин; Изабрана дела, том |. књига друга. Редактор Звонко Ткалец. Издање: Култура, Библио-тека марксизма-лењинизма. Београд, 1949. Ћирилицом, страна 464. Цена 770 динара. ·

ПН 251

терски сугестивно, догађаје словачког народног устанка.

У овом часопису преводилац Јилемњицког Крешимир Георгијевић објавио је један опширнији прикав његовог живота и рада (види број 3, за март 1949 године).

о:

ПИСМО РЕДАКЦИЈЕ „НОВО ПОКОЛЕЊЕ“

У вези с критичком белешком • Одабраним листићима Ивана Цанкара, објављеном у бр. 5—6, уредништво Књижевности примило је писмо редакције Омладинског издавачког предузећа „Ново

поколење“, у коме се објашњава ка-

ко је дошло до штампања предговора тој књизи, чије је објављивање оштро критиковано у поменутој белешци. У писму се каже:

„Приликом припремања рукописа за штампу друг Маријан Јурковић учинио је низ примедби на садржај и стил предговора (писац Д. Вученов) и био је мишљења да се такав предговор не може штампати у библиотеци чији је он уредник био. Међутим, небрижљивошћу редакције поправљени рукопис предговора није дат на поновни преглед другу Јурковићу већ је без његовог знања послат у штампу. На тај начин, одговорност за наведени пропуст ниуколико не пада на уредника библиотеке (друг Маријан Јурковић) веђ њу у целини сноси редакција „Ново поколење.“ Б

Редакција омладинског издавачког предузећа „Ново поколење“

ИСПРАВКА

У броју 5—6 нашега часописа, на страни 428, пети и четврти ред оздо уместо речи отац треба да стоји брат.

М. Е. Салтиков-Шчедрин: Господа Головљови. С руског превела Исидора Секулић. Издање: Култура, Библиотека светских класика. Београд, 1949. Ћирилицом, страна 428. Цена 57 динара.

+