Nova Evropa
nešto ovako jako i snažno, Figure su se kretale ı išle dalje, i tako su privlačile svu pažnju na sebe da pozadina nije uopšte dolazila u obzir, Figure su bile divovske, — one su prelazile ljudske mere i proporcije, iako su se činile od krvi i mesa, i iz njih je izbijala neverovatna snaga,
Malo po malo, utisak poče da se razvija. Umesto da pratim očima, kao dotle, jedan ophod, jednu litiju, videla sam pred sobom dramsku igru, i to tolike snage i takog zamaha da je bilo trenutaka da sam odista ostajala bez daha,
| Klementarna snaga ovih narodnih pesama tako me je dohvatila i osvojila, da za prvo vreme uopće nisam bila u stanju analisati svoje utiske, i pronalaziti razloge moga tolikog zanosa, koda nije bilo dok sam iste te pesme čitala u prevodu, Prvo sučim sam bila načisto, bilo Je saznanje, da je skoro svakom prevodiocu geslo da »žrtvuje slovo duhu«, Nije lako uvek protumačiti što je to upravo »duh«; ali, uglavnom, može se reći da, u toku prevodjenja, duh dela postaje duhom samog prevodioca, Prevodilac stavlja sebi zadatkom da omili delo svojim čitaocima, te da bi to postigao, on menja tehniku dela, a prirodna je posledica toga da original u prevodu gubi srazmerno onoliko od kolike je vrednosti njegova tehnika,
U srpskoj narodnoj pesmi su, nesumnjivo, tehnika i oblik od prvenstvenog značaja, Teško je za Engleze da predstave sebi njihov ritam kad se recituju, ali Je ravnomernost u njemu odista tolika da mora gotovo sve propasti ako se ona pomeri, Svaka je reč na svome mestu, i mora ostati baš na tom mestu, jer i najmanja promena pokvarila bi, da tako kažem, celu mašineriju, i zaustavila bi onaj ravnomerni tok što više, možda, nego išta drugo daje snage ovim narodnim pesmama, Poznato je da deca, kad im pričamo stare poznate priče, ne trpe da se menja i jedna reč, Oni nesvesno osećaju da bi i najmanja izmena mogla uništiti kakav efekt; tako i kod ovih narodnih pesama, koje su živom rečju i predanjem išle s pokolenja na pokolenje, pomeranje i jedne reči može da pomuti ili potpuno spreči ceo utisak, :
Njihov impresijonizam, to im je možda najkarakterističnija odlika, Jedna rečenica izaziva celu jednu sliku. Komentatori su puno toga govorili o stereotipnim iliti »stalnim« epitetima, koji se javljaju i ovde kao i kod drugih narodnih pesama, Grad je vazda »beo«, хеп!уса »стпа«, 1 1. 4, АН оуа stalnost ovde doprinosi odista vrlo mnogo lepoti izraza i opisa, U modernoj poeziji, ovaki epiteti koji se večno ponavljaju smetali bi, i bili bi smešni, ali ovde oni postizavaju utiske koje ništa drugo ne bi tako savršeno moglo izazvati, Opisivanja, u našem smislu, kod tih narodnih pesama i nema; mesto toga, reči nagone mozak čitaočev na akciju da se izazove pred oči slika, Kao primer, uzeću jednu od pesama o narodnome junaku Marku Kraljeviću — »Marko Kraljević i sestra Leke kapetana«, u. kojoj se lako mogu naći i inače dobri primeri za karakteristične odke srpskih narodnih pesama uopšte, Možda je baš i najlakše govoriti O njima, i istaći ih, ako se držimo pojedinosti ove narodne pesme, - : |
397