Opštinske novine

БЕОГРАДСКЕ НОВИНЕ

Срт. 749

да су Београд и територија која њему припада задужени за џизију од ове (1)233 године уступљени теби отсеком за два товара и 54.250 гроша. Поменутом џизијом у означеном износу иако је отоеком задужрно твоје маршалство, за ову благословену годину је, као што извештаваш, уступл>ено отсеком раји за 200.000 гроша. Кад ми је писмено пред мојим престолом изложено да је у том смислу а на основу извештаја требало да издам царску одлуку да ое поменута џизија за назначену годину у том износу увесе, то је у кљиговодству за џизију тако заведено, исказнице н>ихове дате, а теби пак заповедио сам да се изда ова узвишиена и моћна заповест у којој се садржи објашњенЈе саме ствари, и да ое пошаље по (име иаостављено). Према томе, кад стигне и кад будеш разумео да је на описани начин задужеше џизијом поменутог места стављено теби на рачун за 200.000 гроша на шта су издате и исказнице, поступићеш онако како потреба и нужда буде изискивала. У смислу да сав свој труд уложиш и да се постараш, по овом је предмету изашао мој високославни ферман. Заповедам, вад с мојом светом одлуиом стигне, у овом питању одмах на описани начин да поступиш сагласио високој садржини овога срећно издатог светог славног и узвишеног фермана коме се ваља покоравати и по н>ему управљати. Тако нека знате. Ослоните се на свети белег. Написано 2 дана месеца шабана, године 1233. У месту Константинову Граду (богом) чуваном. На полеђини два потписа у парафу: нечитко и: ^енјје. XXXIII 7-У1-1818 (2 шабан 1233) Ферман султана Махмуда II румелиском валији и београдском мухафизу Али паши: извештава се да је за градове Шабац, Ужице и Смедерево послата муниција коју ће примити, градовима дотурити и поделити и од руковалаца магацина узети потврду пријема па уз акт послати Порти. (Ориг. у Народној библиотеци у Београду бр. 124). Б. п. У тугри: Махмуд син Абдула Хамида хана — победилац вазда! Поштованом овлајшћенику, славном маршалу, закону света, проницавом мишљу управитељу јавних послова, праведним судом употпунитељу важних народних посала, проширитељу грађевине царства и среће, укрепитељу стубова среће и славе, миљенику надареном вишњега владара, садашњем валији Румелије и београдском мухафизу моме везиру Али паши — нека би му бог учинио славу трајном! Кад стигне високи царски белег, нека буде знано да си ти који си поменути везир у писму које је од твоје стране стигло на моја Врата среће у кратком изводу о једном питању писао и известио да иако је за> градове: Шабац, и Ужице, и Смедерево раније послатих 500 кантара барута са извесном количином

хартије и 50.000 фишека стигло, наводећи да нема у довољној количини црнога барута и остале муниције, писао си и молио да се црнога барута и друге потребне муниције понова пошаље. Пошто су потребни подаци из архиве извађени, кад је о потребном упитан за извештај од мужева узвишенога ми царства, садашњи директор моје царске џебане, понос међу славнима, Селим Сабит — нека би му слава била трајна! после договора његова са џебхеџибашом, због тога што је под печатом одговорио да би потребно било с обзиром на то што су споменути градови на крајњој граници послати и овога пута за тврђаву Шабац 150 кантара барута и 15.000 пакета (тесте) фишека, а за тврђаве Ужице и Смедерево исто тако 100 кантара барута са 11.000 пакета фишека и остале одређене количине и врсте мунициског материјала што је спремљено. Ако се буде наредилс да се поменути материјал пошаље, биће потребно да изађу моје свете заповести и то засебно у којој ће бити објашњеше са приложеним списком, а посебно да се поменути мунициски материјал утовари из моје престонице, директно из мореуза Сина (?), па кад стигне у Ибраилу да се изкрца из лађе и смести у оџаке (?) па испошље за Београд. Другим опет да се од кадилука до кадилука одреде чирахори ради превођења преко оџака (?). И због тога што је тако известио, кад се по том предмету актом затражило одобрење од мога царског престола, у вези са тим предметом у том смислу срећно изашли славни мој хат-и-хумајун одлучено је да изађу моје две потребне свете заповести. Према томе, печатом потврђени и потписани списак који је извађен из главног рачуноводства, па послат у прилогу моје свете заповести ка<> што тај списак гласи поменути мунициски материјал извођен је из моје царске џебане, и утоварен на броду послат. У циљу извештаја о томе, ова је моја света заповест изашла и по чаушима моје царске џебехане, Мустафи и хаџи Велији послата. Кад стигне, дакле, као што је горе речено и објашњено и као што је у списку јасно и разговетно изложено, ради тога да све силе уложиш и да се озбиљно постараш те да се послата поменута муниција из брода изнесе, поменутим тврђавама подели и разашље, њиховим надлежним службеницима преда, пошто се из њихових руку узме потврда пријема, па са актима да се пошаљу мојим узвишеним Вратима, онима којима следује да се изда и препоручи њено чување — изашао је мој високославни ферман. Заповедам, да кад стигне са мојом светом одлуком, у овом послу, као што је изложено, да се управљате у смислу узвишене садржине срећно изашле ове моје свете високославне заповести којој се треба покоравати и према којој се ваља управљати. Тако нека знате. Ослоните се на свети белег. Нагшсано 2 дана месеца шабана, године 1233. У месту заштићеном Константиновом Граду. На полеђини два потписа у парафу нечитко и: тићабеђеФГ,. На кеси од конопаног платна у којој је био овај ферман написано: Извештај београдском мухафизу о пошиљци муниције .