RTV Teorija i praksa

gutenbergovskom tehnologijom. Irska, Škotska i Vels su posle uvođenja radija doživele uzdizanje svojih starih, napola zaboravljenih jezika. Najizrazitiji primer jezičke obnove nudi Izrael gde danas govore jezikom koji se vekovima i vekovima čuvao samo u knjigama. Međutim, govorni nacionalni jezik nije sve što jezik radija čini. Reči se u radio-programu izmenjuju s muzičkim emisijama, muzika je ujedno nacionalna i internacionalna. Nacionalna je, ukoliko nosi imena domačih autora, međunarodna - zbog sveopšte razumljivosti. Muzika daje nacionalnom radiju posebno emocionalno obeležje, pomaže idejama da se lakše plasiraju u duše slušalaca i još više: muzika čini program svake stanice u izvesnom smislu međunarodnim. To dozvoljava i priroda radio-talasa koji se dizuzno šire na sve strane - bez obzira na jezičke granice. Zbog toga su skoro svi narodi u Evropi izgradili izuzetno jake emisione stanice na kojima su obično i odseci za strane jezike koji nacionalne informacije šire ргеко jezičkih granica i tako stvaraju osnove za svoju ekspanziju... Radio, dakle, svojim emocionalnim jezikom i svakako svojim prostornim dometom ima snažan uticaj na mase, njihova osečanja i kretanje. Kao nov elektronski jezički organizam sada je sposoban da ostvaruje krupne simultane akcije kakvih nikada pre u istoriji nije ni bilo - jer nikada pre nije bilo ni takvog organizma. Sve je podređeno samo jednoj uzvišenoj Ideji - i pošto radio-stanica ima mnogo, ima mnogo i Ideja, svetski pokret je sve konfliktniji. SADRŽAJ Kao jutamja magla u ništa se raziđe... Kao „plemenski bubanj” radio izražava, kako kaže Makluan, i „plemensku magiju i po starim rođačkim vezama opet odjekne fašistički glas.” Ali, Makluan naglašava i irelevantnost tog istog „fašističkog glasa” koji je odjeknuo po Evropi već u prvoj deceniji posle uvođenja radija. Zbog toga i

172