Godišnjica Nikole Čupića

из СРБИЈАНКЕ 195

+: као иза сна и од клапе (клапње, заноса у црним мислима, занесености у бригама) мрачне,

+5) тада (тад), онда) и ми са (с') другима,

40), али млитави (мрљавни, одроњени), та преко-

мерно садробљени (пресадробљени, преко сваке мере ослабљени), —

%#7), сетимо се онај (они) час, одмах жртве (курбана).

Курбан у арапскоме, а кирбан у персискоме значи: принос, жртва Богу, жртва. Отуда је и мухамедовски курбан — бајрам (правије кирбан — бајрам) или празник жртве, који сваке године пада на десети дан месеца Зихлиџе. Овог дана сваки правоверан мухамедовац закоље бар по једног овна.

#85) слободу (вољу) пустивши (пустив) сужње (хапсенике, кнеза Максима са његовим друговима),

»

Хапсеник је српска реч, која значи: сужан, сужник, робијаш, човек лишен слободе. Сама пак реч постала је од хапс, које долази од арапскога хабс, што значи : затвор, притвор, а често и затворен човек.

_ 4) они (исти) умољавају (одмаљају, непрестаном молитвом умилошћавају) Бога,

39) зла (недуге, несреће, немоћи),

31) није (не) опрао т. ј. Које лаживи абдест није опрао

Абдест је персијска реч и зњачи: мухамедовско прописано прање водом пред молитву. По некад се чује и искварено: авдест, авдес и абдес.

52 пакосних (опачних, опаких) људи,

35), када обманама (обманма, лажима, преварама) свет (свијет, народ) сети (сјети, присети, досети) се (с') вашима (нашим') т. ј. Када се народ досети нашим обманама;

34), али ниједноме (једном; кнезу Максиму, нити коме од његових другова) трага ни продора (продорв; провале, пролома у стени) т.ј. Али ни једноме није било трага нити оне провале у читавој стени,

35) цело (цијелој како је и било,

56) растужи (сакруши, ражали) наше (нам) душе,