Grammatika lюbvi : izbrannыe razskazы

101 — Дайте вытру снѣгомъ... Она протягиваетъ руку. Онъ вытираетъ, замирая отъ нестерпимаго желанія цѣловать, кусать ее. Вечера уже почти нѣтъ. Луна между соснами уже зеркальная. Въ легкой тѣни отъ верхушекъ сосенъ снѣгъ принялъ цвѣтъ золы, а на мѣстахъ освѣщенныхъ искрится алмазами. Морозитъ все крѣпче. — Однако, что-же это мы? — говоритъ она, вдругъ поднимаясь. — Мы рискуемъ не найти ихъ. Идемте скорѣе! И опять они берутся за руки и поспѣшно двигаютъ лыжами. Проходитъ десять, пятнадцать минутъ... — Постойте! Мы, кажется, совсѣмъ не туда идемъ! Гдѣ мы? Опять какая-то поляна... — Нѣтъ, вѣрно, — говоритъ лицеистъ. — Видите, поляна покатая, это уже спускъ къ рѣкѣ. Мы незамѣтно все время забирали влѣво. Но она стоитъ, растерянно оглядываясь. Поляна глухая, въ глубокомъ снѣгу. Надъ головою уже совсѣмъ по ночному блещетъ луна, тѣни межъ сосенъ черны, четки, на коаю поляны тонетъ въ сугробахъ черная изба безъ оконъ, снѣжная, пухлая крыша ея вся играетъ бѣлыми и синими брилліантами. Тишина мертвая. — Вы куда-то завели меня, —говоритъ она негромко, угже съ неподдѣльнымъ страхомъ. — Идемъ назадъ. Но онъ странно смотритъ на нее и тянетъ ее за руку впередъ. — Давайте только заглянемъ въ эту избу... На одну минуту... Она дѣлаетъ нѣсколько шаговъ, но возлѣ избы рѣшительно противится, останавливается и отнимаетъ у него руку. Онъ, бросивъ лыжи, идетъ по твердому сугробу къ раскрытой двери и, наклоняясь, скрывается въ ея темнотѣ. Черезъ минуту раздается изъ избы его голосъ: —■ Какъ здѣсь хорошо! Загляните хотъ въ окно! Неужели вы боитесь? — Нѣтъ, но не хочу. Гдѣ вы? Пойдемте, поздно. — Какъ красивъ [здѣсь лунный свѣтъ! Это что-то сказочное!