JUS standardizacija
58
Ing. Božidar Stefanini, Teh. fak. Sveučilišta — Zagreb
Ing. Boris Markovčić, Teh. fak. Sveučilišta Zagreb TO 37 MNadnaponski odvodnieci
Institut SAN »Nikola Tesla« — Beograd, pošt. fah 139, Telefon 50-711/165 Sekretar: Ivan Plesnik, tehničar Sastav odbora: Tng. Milan Cvjetičanim, :yornica »Rade Končar«e — Zagreb Ing. Milutin Stanojlović, Glav. dir. jug. Žžel. — Beograd Ing. Božidar Stefanini, Teh. fak. Sveučilišta — Zagreb _
TO 38 Merni transformatori Tvornica »Rade Končar« — Zagreb, pošt. pret. 304-1, Tel. 34-051, Telegrafska adresa Končar Sekretar: Ing. Stjepan Širić Sastav odbora: Ing. Vladislav Jovanović, TVŠ — Beograd ing. Emil Lazar, Savezni ured za mere —
Beograd
Ing. Zdravko Hukavec, Kontrola strujomera
— Zagreb
Ing. Đorđe Blagojević, Kotrola strujomera —
Beograd
Ing. Vasilije Veljković, Obračunski centar
elektroprivrednih sistema NB. Srbije — Beo-
grad
Ing. Anton Dolenc — Teh. fak. Sveučilišta —
Zagreb l
Ing. Mihajlo Golubović, »Energoprojekt«e —
=» Beograd i
001.4:389.6 \
ra
a . - STANDARDIZACIJA
TO 39 Mlektronske cevi
Zavodi RR — Niš, pošt. fah 79, Telefon 20-16,
Telegrafska adresa Radiozavodi
Sekretar: Ing. Sava Aćimović
Sastav odbora:
Ing. Lazar ir aiLavljeviĆ, Zavodi RR — Niš
Ing. Radovan Marković, Institut SAN »N. Te. sla« — Beograd ~
Ing. Aleksandar Damjanović, TVŠ — Beograd
Ing. Vojin Popović, TVŠ — Beograd
Dragomir Hadži-Vuković, Glav. dir. jug. žel.
— Beograd
Ing. Vinko Albert, Teh. fak. Sveučilišta Zagreb Ing. Borivoj Juzbašić, Teh. fak. Sveučilišta Zagreb |
Imstitut za elektroveze — Ljubljana (saradnik nije imenovan)
Primedba: 1) Preduzeće (ustanova) prihvatilo sekretaTijat ali mije imemovalo sekretara.
2) Sekretarijati nisu još oformljemi.
3) Preduzeća (ustamove) misu do damas dostavila svoj pristanak za vrihvatamje sekretarijata.
4) Ovi odbori za sada ne postoje kod TEC-a.
Ovom prilikom molimo sva preduzeća (ustanove) koja su prihvatila sekretarijate, da nam što pre dostave imena sekretara. Isto tako pozivamo preduzeća i ustanove koje još nisu pristupile Jugoslovenskom elektrotehničkom odboru da to učine naknadno i da nam saopšte imena svojih delegata, njihovih zamenika i tehničkih saradnika u odborima.
TERMINOLOGIJA |I NJENA VAŽNOST NA INDUSTRISKOM POLJU U ODNOSU NA PROFESIONALNU NASTAVU, PATENTIRANJE I ZAKONODAVSTVO
Predavanje Prof. Dr. A. Melicchia, člana više raznih
komiteta za izradu terminologije, održano na međuna–-
rodnom kongresu za plastične materije u Turinu, sep-
tembra 1952. — Preneto iz cirkularnog pisma ISO-a. i | | | | \
\ * * :
Danas je svakome jasno, da je standardizacija jedan od vrlo važnih faktora u organskom razvoju industriske proizvodnje, pri čemu podrazumevamo standardizaciju tehničkih, tehnoloških, i u nekim kslučajevima čisto naučnih karakteristika, na kojima se zasniva proizvodnja. Verujemo da je svakome isto tako jasno, da je za organski razvoj unifikacije vrlo važno pronalaženje načina jednoobraznog izražavanja u Tim standardima, i da, jednom za svagda, treba shvatiti da je potrebno izraditi terminologiju za sve grane nauke koje su primenjene u tehnici i da tehnološki pojmovi treba da budu tako jasno definisani, da sami ti termini zbog svoje jasnoće uđu u opštu upotrebu kod svih onih, koji su u vezi sa odnosnom granom proizvodnje.
Ako bi se izradila takva terminologija i dale definicije pojmova, to ne samo da bi pomoglo da standardi u pojedinim zemljama budu precizniji, već bi se isto tako pomoglo definisanju značenja odgovarajućih termina na raznim jezicima, upotrebljenih u standardima izdatim od strane organizacija za standardizaciju raznih zemalja.
Na ovo bi se možda mogla. da stavi primedba, da već postoje tehnički rečnici na raznim jezicima i da bi oni mogli da odgovore ovoj potrebi; ali, svaki specijalizovani tehničar zna koliko oni malo vrede, ne zbog kvaliteta samih rečnika ili onih koji su ih radili, već zato, što svaki rečnik pretstavlja znanje pisca ili
pisaca na jednom, ili najviše na malom broju stručnih polja. Dalje, stalni razvoj i napredak mauke i njene primene znači da svaka grana neprestano prihvata nove termine: ovi termini mogu da budu izmišljeni ili preneti iz jednog polja u drugo, i mada je njihovo značenje sasvim jasno, ono je katkad sasvim različito.
Zbog toga je razumljivo da samo jedna organizacija, kao što je organizacija za standardizaciju, koja obuhvata i vezuje zajedno sve grane 'privrede, ima mogućnost da prikupi najveći broj termina koji su u upotrebi kod odnosnih grana i da proširi njihove odgovarajuće , definicije. Ovaj jako odgovoram posao treba da bude preduzet od strane eksperata koji često treba da budu specijalisti na veoma ograničenim Dpoljima. |
Smatram da bi bilo korisno da ma ovom mestu skrenem pažnju na kriterijum logike ma kome treba da se zasniva prihvatanje termina i njihovo objašnjenje. Opšte mišljenje, da ukoliko je jedna definicija kraća, Ida je utoliko korisnija i razumljivija, jeste dosta logično, ali je isto tako istina da se vrlo često jasnoća i preciznost žrtvuju radi Kkratkoće. Ovo je naročito tačno kad je u praksi termin usvojen sa značenjem koje se unekoliko razlikuje od njegovog običnog etimološkog značenja, ili ako se njegovo značenje menja prema polju na kome se upotrebljava.
Jasne definicije reči koje se upotrebljavaju u tehničkoj terminologiji važne su me samo na čisto tehničkom polju, već i na polju tehničke pomoći, kao što je polje zakonske zaštite prava pronalazaka, odnosno patenata. Ovo je isto tako važno u još osetljivijoj i delikatnijoj oblasti intelektualne svojine, u oblasti privatnih i međunarodnih prava obzirom na zakon o ugovaranju i, najzad, na polju tehničke i
rF ae ieya