"La Guzla" de Prosper Mérimée : étude d'histoire romantique (sa posvetom autora)

LA BALLADE DE L’ÉPOUSE D’ASAN-AGA.

363

pages qui suivent, donner seulement une interprétation en partie nouvelle de cette ballade ; tracer à un point de vue purement bibliographique la fortune de l’Epouse d’Asan-Aga en France et Angleterre, dans ces deux pays surtout, car en Allemagne et dans les pays slaves cette question a provoqué déjà bien des curiosités et la bibliographie des travaux qui la concernent est presque complète. Pour l’Angleterre et la France elle était encore à faire ; nous nous sommes efforcé de combler cette lacune. Nous terminerons, enfin, par une étude

Asan Aga », dans l’Archiv für Literaturgeschichte, t. XIII, pp. 336350, Leipzig, 1885. Écrit avant la publication de l’étude précédente. Karl Bartsch, Goethe und das serbische Versmass, article publié dans la revue berlinoise Die Gegenwart, tome XXIV, 1883, n’ 41, p. 229 et suiv. H. Preisinger, Goethe and the Servian Folk-Song, dans les Transactions of the Manchester Goethe-Society, 1886-1893, Warrington, 1894, pp. 77-89. (Tous ceux qui, plus tard, ont étudié le même sujet, ont ignoré ce travail.) Fr. Markovic, Prilog estetickoj naud o baladi i romand (Contribution aux études esthétiques de la ballade et de la romance), Rad Jugoslavenske Akademije, tome CXXXVIII, pp. 181-185. Matthias Murko, Goetheund die serbische Volkspoesie, dans la revue viennoise Die Zeit, 1899, n’ 256, p. 134 et suiv. (Nous ne connaissons cet article que de nom.) Camilla Lucerna, Die südslavische Ballade von Asan-A gas Galtin undihre Nachbildung durch Goethe, Berlin, 1905. Cf. une notice de M. Rudolf Abicht dans Studien zur vergleichenden Literaturgeschichte, herausgegeben von Dr. Max Koch, Berlin, 1905, t. V, pp. 366-376. D' Milan Curéin, Das serbische Volkslied in der deutschen Literatur, Leipzig, 1905. Cf. Studien z. vergl. Literaturgeschichte, t. VI, 1906, pp. 508-511 (W. Nehring) ; Deutsche Lileratur-Zeitung, Leipzig, 1906, p. 1824; Literar. Zentralblalt, Leipzig, 1906, col. 1047-48 ; Archiv für slavische Philologie, tome XXVIII, Berlin, 1906 (Matthias Murko) ; Literar. Handweiser, Munster, 1907, p. 353 ; Allgem. Literaturblatt, Vienne, 1907, p. 561. Stjepan Tropsch, Njemacki prijevodi nasijeh narodnijeh pjesama (Les traductions allemandes de nos poésies populaires), Rad Jugoslavenske Akademije, t. CLXVI, Agram, 1906, pp. 1-74. (Sera continué.)