List kluba istraživača Azbukovica

ДРАГАН ПЕТРОВИЋ

НА Ш КОМЕНТАР

Ствараае "трећег .језика” Мирно подносимо притисак који на нас врше увезсне речи. шрокогруди смо према страним речима. Веома често их употревљавамо у њиховом изопаченом значењу к ломећк језик, заборављамо да је наш језик леп, мелодичан. Није редак случај да се познавање страних речи узима као мерило образовања. Због тога сечпсто на конференцијама или седницама људи просто падмећу у томе ко ће их више употребити. На пркмер, уместо; "Говорници претресају разна питања”, они кажу; "Дискутакти дискутују", ћли уместо; "Наше расправљање треба да буде о ономе што је стварнс'’, они кажу:"Наша дискусија треба да ; буде конкретна”, итд, Млади имитирају одрасле, па су и сами пошли овим путем. УстварИ, они су отишли и даље, па су почели да стварају нов језик. За овад језик готово да треба превод. Свакодневним контактирањем са младима ово друго зло се убедљиво осећа, Навешћемо само неколико комбинација; "Имаш лн соиа или скупштину", "Буразер ми је пљунуо ту гњиду", гњида би значила нову реч., "Тај мирише на тупе плајвазе и само цуња по купусарама", Купусара би била књига. Или : "Ако ми даш. коња ( 100 динара) написаћу ти гњидар" (речник), или *'Купићу кеви хлеб и остаће ми нека глава" (динар), и др. Оваквим и сличним комбинацијама наш језик је угрожен, Сматрамо да је заједнички задатак и одраслих и младих да чине све напоре на отклањању Оваквих појава. Наш клуб, требало би да предњачи у томе.