Prosto i dvojno trgovačko knjigovodstvo. Deo 1 i 2 : za II i III. razred trgov. akademija i za privatnu upotrebu

О =

Сеф: оделење благајнице. (издају се под закуп). -

сервирати; служити.

синдикат: задруге у неком циљу.

сигнатура (лат.): подпис имена.

симулисати (лат.): претварати се.

сола — меница: сопствена меница, тј. она коју трасант повуче на себе самога.

солидарно (или: !п зоб шт): заједнички, тј. сви за једнога и један за све (кад се тиче јемчења).

сорта (франц.), врста.

сортирати (радњу): снабдети свим што је потребно.

специјалитет (лат.); струка (тргов., занатлијска итд.) којом се неко поглавито бави, или у којој је стекао нарочиту вештину; значи и: роба којом неко понајвише тргује.

спорко (итал.) = бруто.

стагнација: застој.

сторнирати (итал.): исправити грешку у књигама, по фолији

| вођеним (види Књигов. део, стр.

сторно (итал.); исправка у тргов. књигама, у којима се не сме ништа грепсти (радирати) или замрљати и превлачити.

субвенција: помоћ.

суперревизија: поновни преглед.

супскрипција (лат.): упис, тј. изјава потврђена. својеручним потписом, којом се неко обвезује да ће учествовати унеком предузећу (нпр. зајму), или да ће дати неку суму новаца на неки циљ нпр. за неко ново књиж. дело итд.).

супституисати (лат.): заменити; поставити некога другог на нечије место.

супститут (лат.): заменик.)

сурогат (лат.): свака роба којом се замењује нека друга но слична, али скупља, значи и придодататак.

суспендовати (лат.): обуставити (нпр. плаћања).

1

талон (франц.): значи управо: пета, потпетица; код државних хартија (облигација, лозова итд.) значи: онај део купонскога табака, доданог држ. хартији, којим се могу добити · нови купони (каматни листићи), кад су сви пређашњи одсечени и употребљени ради наплате камате.

такса (лат.): утврђена цена (нпр.) хлебу, месу итд. одређена сума која се плаћа држави (на пр. за исправе у маркама) или друштвима (за подвоз на железници, лађи итд.).

ту Погрешно је рећи замењеник (као што се може читати у неким нашим листовима). Замењеник би био онај које је замењен (као утопљеник, рањеник итд.) а не онај који замењује.