Prosvetni glasnik

804

ИРОСВЕТНИ ГЛАСНИК

ничар Бранко Угриновић, ученик УШ разреда; поткњижничар Јов. Милошекић, ученик У разреда и носдовођ, Петар Марковић, ученик У1 разреда. Сем управе дружина има ево.ј Књижевни и Надзорни Одбор. Чданови дружине су редовни и ванредни; први су ученици виншх, а други учениди нижих разреда. Од постанка свога па до данас дружина је имала свега 98 састанака (скупова), и то 84 редовна и 14 ванредних. На овим су се састанцима читали књижевни радовн појединих дружинских чланова и критике на те радове. Сем тога третирала су се и друга важнија питања, која су се махом тицала дружине. Од ностанка дружине па до данас иримљени су ови радови: У 1891 год. 1) Ја видим бојно поље, глоса од Милана Живковића, 2) Од Вел. Градишта до Ракове Баре, путопис Милана Марјановића, 3) Поздрав ,Развитку", песма Милана Живковића, 4) Дај овамо гусле дако, песма Драгољуба С. Бркића, 5) Једна успомена с пута Драгољуба С. Бркића, 7) Три заната, с немачког од Чедомиља Јанковића. У 1892 год.: 1) Извршење смртне казне над Карлом I, по Француском од Св. 0. Поповића, 2) Пастир, песма Драгољуба С. Бркића, 3) Свеци, оригинал од Лазара М. Петровића. У 1893 год.: 1) Здраво да си..., песма Драгослана Ј. Поиовића, 2) Онроштај, песма Драгослава Ј. Поповића, 3) Милош Обилић по народ. веровању и иеторији од Милана Марјановића. У 1894 год. 1) 0 дужностима пријатељства, нревод Лазара Бесарабића, 2) Ноћна сцена у кући једног сиромашка, нревод Ђ. Ст. Јовановића. У 1895 год. 1) Освета (Ги Де Мопасан) иревод Мил. Петровића, 2) Сгари вођа, превод Мил. Потровића, 3) Манастир, песма Мил II. Ћирковића. У 1897 год. 1) Зганарел, комедија, превод Ђорђа Ј. Јанковића. У 1898 год. 1) Из мојих успомена, несма Милосава Јелића, 2) Најтежи бол, песма Милоеава Јелића, 3) Где! песма Драг М. Раиковића, 4) Музикалан капут, превод Ж. Глигоријевића. У 1899 год. 1) Сиромах евирач и његов друг, иревод Бранислана Балеате, 2) У тишини, песма Милосава Јелића. 3) Ти ћутиш, песна Душана Димитријевића, 4) Ђавољи на.јамник, превод Живадина Јовановића, 5) На здравље, превод Жарка Глигоријевића, 6) Два пријатеља, превод Драгомира Спасића, 7) Жаба путница, превод Жарка Глигоријевића, 8) На последњем часу, песма Милосава Јелића, 9) Верни пријатељи, превод Светолика Савића, 10) Повратак раскалашног сина, превод Драг. Спасића, 11) Први дан Божића, оригинал ДрагомираСпасића, 12) Једно страшно вече, оригинал од Милована Стојадиновића, 13) Гуслар, песма Милосава Јелића, 14) Под таковским грмом, песма Милосава Јелића. У 1900 год. I) Пзненадни еастанак, по немачком од Влад. Маринковића, 2) Дажни драги камен, превод Душана Ј. Стојановића, 3) Позив на ручак, нревод Драг. Јов. Јанковића, 4) Тобије Вит, превео Оекар Кубови, 5) Верни слуга, превод Оскара Кубовог, 6) Барбароса, песма Вл. Цукарца, 7) И једна нада, песма Живадина Јовановића, 8) Жак, мали ^р;ар, превод Вјр[тора Крстића, 9) Мајстор „Куцкало", нревод ВиторЗ, Крстића, 10) Дрвена сабља, превод Димитрија Атанацковића, 11) Рањен ждрал, ирепев Владислава Мирковића, 12) У сну, песма Живадина Јовановића, 13) Бедуинова кобила, превод Момчила Р. Бо.јића, 14) Белзацар, песма Лдзара Поповића, 15) Верни стражар, песма Живад. Јовановића, 16) Премрзли нос, превод Светомира Мирчића, 17) Нашој дружини, песма Живад. Јовановића. У 1901 год. 1) Пастирче, превод Оскара А. Ку-