Prosvetni glasnik

30

НРОСВЕТНИ ГЛАСННК

IX. Простирање ветра. 28. Да ли најчешЛи и најјачи ветар дува у целоме селу, или само у једном његовом крају и докле? 29. Еоји је ветар у аревази у томе другом крају, где овај не дува? 30. Докле се осе&а тај најјачи ветар? На ова врл.о важна питања о простирању најјачих и најчешћих ветрова одговориће се на тај начин кад се сазнаду ветровске придике у окодним местима. Треба, дакле, знати: какви ветрови преовлађу.ју и како су ветровита она места од којих додазе ветрови неком седу (иди варогаи). Затим треба пратити тај иајјачи ветар док му се не нађе издисај, престанак. По ветровима се могу издвојити поједине климатске области. Често се дешава да је у једној области облачно, магловито и кишовито време, а на другој страни брда греје сунце и топлоје; на једној страни дува јак ветар, на другој је тишина. 31. Треба тражити: где се аримеЛава та климо-делница (ветро-. делница) или ветролучје? Напомена. — Писац ових упусгава намерава израдити карту главних ветрова у Србији. Како је за тај посао потребан ве.шки број иодатака из свих крајева наше Отаџбнне, то ће бити веома захвалан свима онима који му у овоме послу буду помогли, на тај начин, ако му саошпте резултате нли пошаљу податке о проучавању ветрова, по својим обдастима.

КУРСЕВИ ФРАНЦУСКОГ ЈЕЗИКА ЗА СТРАНЦЕ НА УНИВЕРЗИТЕТУ У ГРЕНОБЛУ

Учење страних језика до скора је било јако занемарено у Француској. Поносити својим језиком, језиком глачаним за време толико векова културе, језиком еллте целога света, Французи нису хтелл да уче стране језике. Од извесног доба, међутим, ирестиж Француске културе и Франпуског језика оиада иред нагдим напредовањем немачког и енглеског језика. Немачка трговина учинила је велики напредак са јачањем немачке државе: жемачка наука учинила .је немачки језик неопходним и за само изучавање романске Фидологије. У свету знак ведико отмености није више као некада знање Француског већ знање енглеског језика. У књижевности такође свет .је престао да иде за Паризом, некада јака Француска књижарска индустрија данас је у тешкој кризи. Други утицаји, друге инспирације преовладале су у страним литературама и француски песници у толико су на страни чувени и имитирани у колико су уснели да одговоре књижевном укусу страних литература.