Srpski književni glasnik

ОЦЕНЕ и ПРИКАЗИ. 473

Mtifelholz дах (ваљда ttiefelholz). „калуп, шан.“

'Калуп п шан није једно п исто. На калупу (бег Гењел)

гради се обућа, а шан (састављен пз предњег, задњег дела и кључа) на који се навлачи обућа да се очисти, зове се немачки да5з УпејеЉој. Види реч калуп у П делу.

Код речи Збапа. дет, није означена множина (>тапбе). исто тако Kon die Unbill —- (die Сп)И Јел. позајмљено

on die U|nbilde).

Ка mnweHunu Strom, der, pl. Strome, uopen oHOr ćaMo једног значења: велика река. ваљало је прибелижити п peu: crpyja: (elektriseher trom ..

Ha crpagn 280 „aus freten tucken“ ecro wticken.

Ra, je peu tendenzios, a. (erp. 255) протумачена са „тендецијозао“ (ваљда „тенденцпозан“) могло је, мирне савести, и код речи Ја утдипа АЕ остати „индивидуалност“ а код Јпетефеплх „пнгредпенција“.

То епзећешт, Јег -— емртио писмо: ово је исто тако

погрешно као п кад се каже крштено писмо, јер нити

има смртних нити крштених писама. Можда би било боље да се према „крштеница“ ова реч назове посмргница. Код речи Јаз Тисћ стоји множ. Тбећег, сукно, чоха, марама, убрус, пешкир. Међутим кад Тисћ значи „сукно“ и „чоха“ онда је множина Тисће а не Таећег. Џег Уегфћеплке прво је означено „заслуга“ па на послетку: зарада, а требало би баш обратно. Шта више,

"кад значи: заслугу (моралну) онда је и средњег рода.

Уз реч ће Оћптасће (стр. 214) обележена је множина са пе Оћштас!еп; то је исто требало учинити и код речи УоПтасће те казати УоИшасћеп да ученик, знајући множину од Фе Macht. фше Мбеје, морао овде да стане п да нагађа или помисли да је и нема. | Код речи ће Мећг није требало ставити као прво

значење „брана“, јер. „брана“ гласи Јах Мећт, као што се

то види и у самом речнику на речи, што је 54 ОБОМ

на реду.

Именица Јах Мог, истина, има множину Моге и МОгег. али није ни овде речено да то није свеједно, јер