Srpski književni glasnik

ЂЕЛЕШК Е. 159

доумних идеја, морао је да напусти Русију. пребегао у иностранство, оженио се вереницом Фердинанда .Тасала, и сада живи у Минхену. Он није заборавио да је Србин, а од њега смо сада добили занимљиву приповетку Два света, која је, у фином издању, изишла у Минхену. Предмет је исти који у Оцевима и деци Ивана Тургењева и. ПЏаланчанима. Максима Горког: сукоб између два света, између два нараштаја, оцева традиционалиста, консервативаца и старовоља, и синова, напојених новим идејама слободне мисли и општега ослобођења. Овде је описан тај сукоб, који се трагично свршава смрћу и оца п сина, кнежева Долгорских. Приповетка је писана течним језиком, има извесан хуманитаран дах, и, поред личности пишчеве. сама је собом интересантна.

Приповетке за девојчице и дечаке. — У овој књизи има девет приповедака, преведених са руског. Све су врло добре и поучне за децу, изузев што је последња (Суд мајке природе) нешто тежа за разумевање. Тешко је олдредити најлепшу међу њима, јер их има неколико које су готово подједнако лепе. Прва је нешто тужна, и можда недовољно обрађена, а остале се све на добро свршују. Живот у њима приказан није ни мало ружичаст, али није ни тако несрећан да изазива у деце меланхолично расположење или мржњу према животу. Главно је да се деца не лажу о стварности, да не замишљају живот без икакве горчине, сведен на уживање, добра дела и награде. То је оно што је најбоље у књизи. Она нема оног извештаченог, лажног тона, створеног само ради тога да се протури каква морална поука сумњиве вредности. Тако је отпала и сухопарност, која је најчешћа последица. јако истакнуте тенденције у приповеткама. Ове су приче све занимљиве, лако разумтиве и за омладину врло корисне. У краћем поговору пр сгодилац. Г-ђица Косара Цветковићева казује евоје тачне погледе на дечје књиге. Овај поговор показује да је ова збирка прире ђена пажљиво, према. одређеном гледишту на дечје збирке, што је у нас једна реткост, а што се у другом свету сматра

као неопходно правило за издавање књига за децу. Приповетке су штампане на врло лепој хартији, а цена. је. нарочито према величини књиге, врло мала. Како преводилац тако и издавач, Г. Драгиша Лапчевић књижар, заслужују похвалу за издање ове добре и корисне књиге за омладину, коју ми најтоплије препоручујемо.