Srpski književni glasnik

54 Српски Књижевни Гласник.

Сви Румуни у Краљевини Србији говоре дијалектима румунског језика. Како ови дијалекти стоје међу собом и према књижевном језику Краљевине Румуније, засад не могу ништа ближе рећи. Проучавање дијалеката којим говоре Румуни у Србији било би од особите вредности, јер бисмо њиховим упознавањем и поређењем са дијалектима румунскога језика ван Србије одредили порекло наших Румуна. Колико сам ја могао запазити језик наших Румуна Унгурана, кроз које сам прошао, одступа од румунског књижевног језика поглавито у изговору неких сугласника испред непчаних самогласника. Ти су еугласници «с, а, 1, п, 6. У румунском књижевном језику би се рекло: гесе (рече = == хладно), ппде (унде = где), Птђа (лимба == језик), ш1пе (мине == мени), даје (дуте = иди). Наши би Румуни Унгурани то изговорили: реше, унђе, љимба, миње, дуће Има још неких разлика али због малог задржавања међу Румунима ја не могу о њима дати тачнога рачуна.

Сем румунскога језика, знатан део Румуна зна и српски. По попису од 31 децембра 1900, знало је поред румунскога још и српски 32.556 Румуна који су били овако распоређени:

| ОКРУЗИ |ло БаРО- | по СЕЛИМА У ОПШТЕ | ПИМА | тај а алат ЕРЕ а реци МЕСТА |5|5 |5| 8 286 128 а ВАВА ЛОНА ла || Х|5 Ме 8 = МУЗА | | | | ; београдски — | 12 13) 24 1289 ит2о| Рави ша а 14! 981 ваљевски | а нето 20) 18 38 32 19' 50 врањски || а 6 — — П — 1 крагујевачки | 1 2) 3 | = 4 | 5 2; 7 крајински |305195 500! 7111! 3417) 10528) 7416: 3612! [1025 крушевачки | —| 2 — — — 2 — 2 моравски 44) 10. 54! 1240 309] 1549) 1284 319) 1603 нишки 4 — | = | 1 4 г 5 пиротски — — = — — — — == подрински |. — – —|| 1 — [ пожаревачки | 48. 45 93: 8436 5963 14399) 3484! 6008!) 14493 руднички Њу | а ну 1 — 1 — 2 смедеревски | 4 2! 6 52 8 80 | 56! 30 86 тимочки т 6) 23) 3948 847! 4795) 3965 853 4518 топлички 2 -| 54 им 2 5: 2 ужички г — — — || 1 — | г Београд зе ПА — = — | ТОНЕ МЕ 177 Свега 591 '313/904 | 20940 10712 31652) 215 <31 | (1052! 22556