Srpski književni glasnik

Поглед од дванаест фунти. 413.

је што сам обећала. (Гледа га чврсто) Није било никог, Хари; баш никог.

Сер Хари (устаје). Ако мислиш да можеш да се играш. са мном —

Кејш. Рекох ти да ти неће бити мило.

Сер Хари (рапаво). Не могу да верујем то.

Кејш. Знам да је тешко; али је истина.

Сер Хари. Само твоје писмо доказује ти да лажеш.

Кејш. То је било намерно. Знао сам да, ако се дозна истина, ти би имао тешкоћа да добијеш своју слободу; а пошто сам ја већ добила своју, изгледало ми је право да и ти добијеш своју слободу. Стога сам написала моје опроштајно писмо тако да ти помислиш оно што си и помислио да значи, и знала сам да ће се и суд сложити с твојим мишљењем. Јер закон, као и ти, Хари, има дубоко познавање жена..

Сер Хари (покушава да се исправи). Ја ти још не верујем.

Кејш (гледа не без симпатија у душу овога човека). Можда је то најбољи начин на који треба да тумачиш ову ствар. Ласкавије је него истина. Али ти си био једини. (Сумира свој живот) ТИ си био довољан.

Сер Хари. Онда, какав те је луд нагон —

Кејш. То није био нагон, Хари. Премишљала сам читаву годину дана.

Сер Хари. Годину данаг (Пренеражен) Да те човек чује, па да помисли да ти нисам био добар муж.

Кејш (са жалосним осмејком). Ти си био добар муж онако како си ти то схватао.

Сер Хари (срчано). Да, да.

Кејш. И човек од морала, и причљив, и велики филантропист. Сер Хари (на чврстом земљишту). Све су ти жене завиделе.

Кејш. И како ти је било мило што су ми завиделе.

Сер Хари. Обасипао сам те луксузом.

Кејш (начини своје велико откриће). Ето зато.

Сер Харџ (тупо. Шта тог

Кејш (којој је .лако да буде мирна пошто је све прошло). Како си ме озарено гледао кад сам седела у зачељу наших великих трпеза са великим накитом, опкољена нашим дебелим пријатељима.

Сер Харџ (увређен). Нису били баш тако дебели.