Srpski književni glasnik

Белешке. 73

БЕЛЕШКЕ.

КЊИЖЕВНОСТ.

„О „саје du Доше“.“ — У граји бохемске „саје ди Доте“ у Паризу, Г. Јосип Косор је извео ову љубавно-боксерску драму. Она иставља свој проблем и поставља извесне симболе. Проблем је, разуме се, љубавни: како ће један дурашни, примитивни, богати Американац да освоји једну префињену париску лепотицу. (Симболизам је у оличавању двеју разноликих и супротних култура: париски полусвет, уметници из кафана и апаши треба да симболишу рафинисану и изврнуту европску културу; забрекли капиталист — боксер Американац да преставља примитивца недохваћеног том културом. У сусрету Американца и лепотице обоје побеђују на известан начин: он је осваја, а она му намеће неку сентименталност и осећајности за које он није знао. — Поред све наивности у таквој основи, драма је пуна још неке детињасте озбиљности и невеште ироније, и свугде недоследности у симболисању. "Међутим, Г. Косор има драмске крви и жустри темпераменат; и ова кратка драма у два чина је пуна преплитања и ефеката. На позорници ће бити занимљиве хучне сдене у сваком моменту: разговори бохема-уметника, крађа Американчеве кесе, упад апаша, боксовање у коме Американац све редом (nyhy кафану)

"баца на гомилу, зврјање „Гота“, бомбардовање. . B. M.

Антологија песама Петра Прерадовића.! — Колекција која 'нам је одавна била тако потребна, да нам до„лази чудно што се истом сада јавља. Она ће, нема сумње, подмирити велику потребу, не само литерарну него и дидактичку, па и национално-државну. У задатак је ставила себи да изнесе ·'„оно доиста најлепше што су испевали песници хрватски, српски и словеначки“. Мерило јој је за избор само естетичко, и обраћа се најширим слојевима нашега народа, нарочито нашој младежи. Даља јој је сврха: међусобно упознавање и зближење трију племена нашега народа и стварање наше народне културе. Те смерове мисли постићи у уметнички складном саставу антологија, који ће бити у органској вези с песниковим животом и с душом његова дела. Хрватски песници ће се штампати ћирилицом, српски и словеначки латиницом.

Ова прва књига треба да нам покаже остваривање тога лепог програма, и она нам показује заиста да су задаци не само озбиљно схваћени, него да је исто тако подухваћено и њихово извршавање. Прерадовићеву антологију је уредио Бранко Водник, дакле не један који овим приређивањем треба

') Наши пјесници. 1. Пешар Преродовић. Антологија. Уредио и предговор написао Бранко Водник. Издање Народне Књижнице, Загреб. Уметни"чка опрема збирке од проф. Јозе Кљаковића.