Srpski sion
е>р. 21.
„СРИСКИ СИОН ћ .
С тр . 327.
посланика, сабор са избором једног потпредседника из световног реда и цотребним бројем перовођа што пре конститујишете и умољавам Његову Преузвишеност председавајућег патријарха, да ми уз приопћење именика оверовљених посланика и саборског часништва у своје доба до знања стави конститујисање сабора, да пре почетка саборских мериторних седница могу на темељу са највишег места добивеног упутства моја саопштења учинити. После овога говора Његове Преузвишености Ер. Повереника прочитала је Његова Светост, патријарх и председник сабора, овај говор, упућен Његовој Преузвишености кр. Поверенику: Преузвишени госмодине кр. Поверениче! Племенито, узвишено, милостиво и добро срце Шегова Ц. и Ап. Кр. Величанства, најмилостивијег Господара и Краља нашег Франц -ЈОСИфа ПрвОГ, било је свагда па и данас јесте извор неисцрпљиве милости по св. православну цркву нашу и верно одани Му народ српски. Поред небројених доказа највише милости, са којима је св. православна црква наша и верно одани Му народ српски као топлим сунчаним зрацима обасипан бивао, — блиста се и овај данашњи свечани чин, који је РБегово Царско и Апосголско Краљевско Величанство милостиво одобрити благоизволело. Па као што је свагда највишој милости Нзегова Царског и Апостолског Краљевског Величанства, верно одани Му народ српски са благодарношћу и непоколебивом верношћу и лојалношћу на сусрет излазио; тако и данас сакупљени овде епископи и посланици народа српског благодаре у најдубљој понизности на великој овој милости, по којој нам се дозвољава жељно очекивани састанак народно-црквеног сабора нашег, ради уређења народно-црквених и просветних потреба наших. Па као што смо свагда на нашим саборима са највећом готовошћу, поверењем и дубоким поштовањем заступницима освећене особе П^гова Величанства на сусрет излазили, тако и данас излазимо са поверењем и дубоким поштовањем
Вашој Преузвишености као Кр. Поверенику на сусрет, поздрављајући Вас најљубазније и препоручујући себе и рад свој високом благоволењу Ваше Преузвишености, — кличемо сви из дубине душе наше: Да живи Шегово Царско и Апостолско Краљевско Величанство најмилостивији Господар и Краљ наш ФранЦ -ЈОСИф Први! Да живи Његова Преузвишеност господин Кр. Повереник Бела Талијан од Визека! Ношто Је изасланство, уз исге ночасти као и при дочеку отпратило Кр. Повереника из саборнице у Њзгов сган — председник Ње гова Светост иатријарх Георгије БранковиЛ позива носланике, да предаду своје веродајнице, што ови и учине. Др. Ђорђе КрасојевиЛ у име радикалне странке подноси ову изјаву: „Поводом тим, што је аутентичан текст превишњег рескрипта прочитан на мађарском језику, те из разлога што је званични језик овога славнога сабора српски језик, па према томе нема места званичној употреби мађарског језика, изјављујемо и овога пута, да не сматрамо мађарски него српски текст превишњег рескрипта аутентичним." Др. Александар Рокни~& подноси овај по њему и друговима потписани писмени прешни предлог за одлуку: „Пошто су из првог изборног слуњског среза предани двоструки мандати, то предлажем, да се неверифицираним двоструким мандатима тога изборног среза суспендира извршивање посланичких права и дужности до коначне верификације избора у том срезу, а да се тако исто поступа и у евентуалним другим сличним случајевима". Пошто је Његова Светосш па основу пословника изректа, да сабор пре верификације посланика односно конституисања сабора не може доносити закључке и мериторна решења, и пошто су одспорно изабраних посланика: Максим Свилар и Др. Манојловић изјавили, да не ће участвовати у сабору пре верификације, то се преко предлога, као безпредметног, ирешло и приступило избору верификационог одбора. У верификациони одбор изабрани су: Милан Николајевић, Др. Милан Мандић, Евген Думча, Др. Жарко Миладиновић, Др. М. Тео