Srpski sion

ш

приоки дш

Кр. X

селенцији Генералу Губернатору да даст СЈЈ .ободу. Того ради нарочње посилајем в г. нашего в Христа брата Богољубезнаго госп. Епископа Крушедолскаго кир Никанора Мелетијекича, коториј јегда достигнет там в. г. желајем јако љубезних синов Васа, да добрје јего примите уердијем понуждајеми. А у свем в. г. да сотворите оноје потребноје собраније воспоможенија; купно со всјеми во всеј државје колико скорјеје и спорно по сиље может бити, понеже иждивеније и долг јест велик и зиног. ^Подобње да соберете и от свјашчеников оноје обичноје аајомоје преко године Архиепископу, јако иодчињени сушче под послушанијем сеја свјатија и Богохранимија Архијеписко« пији, јејаже окрмитељ волеју духа Свјатаго јесм ми. Идјеже тако поступајушче и увјешчајемиј пошиљем всјем вам молитву и благословеније. Бјел. 1735. Новемр. 18. М. II. Викентиј Јоаннович (Савремени превод с рушунеког* — М. П. А- К. 4. 1736. Депембар 18. Владика крушедолски Ликанор МелентијтиИ — уређује односпе цркзеио уиравне одношаје меру православпим Вумунима у Ердељу. Никанор Божијеју милостију свјатија восточнија, апостолскија и католическија цркве православниј Епископ Кру шедолскиј. Смиреније наше пишет в Богоспајемују варош Брашов, сирјеч в „Шкеј", храма успенија пресвјатија Богородици, и свјатому Архијереју и чудотворцу Николају, такожде и иним церквам и селам в Державје „Бкрсш", јаже держатсја от сеја свјатија цркве Брагпова и подчинене сему протопопијату: перво благоговјејним јереом и благородним господам Гоч маном, честним закљатим и купцем, и всјем обшче православним Христијаном, * Под бр. 301. ех 1735. — у митроп. патр. Архиву у Карловдима — налави се овај акт у савременом влашком иреииеу са оригинала.

синвом свјатија Апостолскија и католическија цркве восточиија, нам в дусје свјатјем приснољубевним синовом, милост, мир, и всеблагополучије от Господа Бога вам желајем и молитствујрм. При том обзнањујем ваше госпотство всјех, понеже преосвјашчењејши и премудрјејшиј госп. Архиегхископ и Митрополит наш госп. Викентиј Јоанович восхотјел и наредил нас в сих странах за всју наредбу и оправљеније свјатија цркве и свјагачеником да посмотрим и совершим по правилам и обичајем свјатија цркви восточнија. И сице посмотрив, со всјеми обшче, купно со свјашченики и честними трговци обрјетајушчимисја в сеј чесгној веси Брашова, такожде доброју волеју благоговјејњејшаго протопрезвитера кир Флора, посмотрев и видјев старости и немошчи јего, да није мошчен от ниње и в напред старатисја црковију и службоју, јаже надлежит протопопу; и тако оа сам молилсја прошченије и благословеније от нас, да отступит протопопства. И сице, самоволње и хотјенијем иних јереов и варошанов, по. смотрили, и избрали, и наредили, и благословили сего честнаго и благоговјеј наго свјашченика кир Радула Тјемп, да будет вам протопрезвитер от ниње в будушчеје, јакоже здје јереом и мирскимподобње и в сеј державје Берсеј. За всја дјела и оправљенија црковнаја и свјашче, ническаја подобње и мирскаја, которији судове надлежит свјатјеј цркви, да старајетсја и добрим благоговјенијем и усердијем по правилам свјатих апостол и нарежденим Свјатих Отец. И добрим смотренијем да исправит всја та јаже приликујут протопопу; такожде и свјашчеников всјех, јакожо здје в варонш Брашова објетајушчихсе, сице и котори сут в иних црквах в державје Берсеј. И да познајете от ниње и в пред сего вишеименованаго протопону кир Радула, тако вас увјешчајем и иовељевајем вам, всјакоју честију и благоговјенијем да почтите јего, јако настојатеља и старјејша между вами попечигеља. И ашче случитсја, да кто против јего станет протопрезвитеру, једин сицевиј будет лишен чести свјаш-