Vъ razdvinutoй dali : poэma o Rossіi

Летитъ — прядетъ, сидитъ — поетъ, И отъ нея къ намъ въ сердце медъ. И снова въ Африку летѣть. Смотрѣть, какъ тамъ готовятъ мѣдь. У Фараона глянетъ въ счетъ, Лукавымъ хвостикомъ вильнетъ. И къ намъ. Догнать-ли кораблю? „Я васъ — я только васъ люблю!“ И я люблю тебя, съ тѣхъ поръ, Какъ существуетъ уговоръ О, вѣстовщица, межъ тобой И каждой Русскою избой. Люблю цвѣты, звѣрей и птицъ, И пряжу вѣщую зарницъ, Во ржи цвѣтокъ лазурныхъ грезъ, И вызрѣвающій овесъ. Люба мнѣ. мудрости примѣръ, И гусеница землемѣръ: Свой мѣритъ листъ, а сорвалась, Есть шелковинка въ тотъ же часъ. Тончайшій шелковый канатъ, Въ родную зелень — путь назадъ, И тамъ совьетъ себѣ коконъ, И цвѣтокрылья ткетъ сквозь сонъ. Люблю и майскаго жука, И трепетъ грустнаго смычка, Вечеровой напѣвъ стрекозъ О томъ, что лѣто пронеслось. 189