Vukova prepiska. Knj. 4
ОХХМЕ.
ВЕЋЕСЛАВ ХАНКА
ако то ние по србеку помозите себи другим нарђчиама. Придраги Џријателђу!
Г. Линде дао је Г. Проф. виленског вевучилишта, кон у Карловп вари јашо је, приметнуто писмо од Г. Анастасевича с кнљижкама, које сам код моне оставјо чекајући вашег порученђа, оћетели да је у Добросо (НаЏе по ческу) или у Беч Г. Копитару пришлем, кон је Г. Кенгелвцу пратитиће.
Но ТУ је два пута, један пут вама; кад будем имао прилику до „Добросоли прпшлем га вама с нљекоим писмом и книжкалма од Мпановића Г. Проф. Фатеру, кое ми Миановић
прислао 610. ћ Да незабудем, поклоно ми: прекјуче Шљегово Величетво
Иммператор Александер за превод Игора Сватославића и за Кралодворску Рукопис драги претен брилтантовп. Бог вама дао и здравлђе и срећу! У златном Прагу, 21. п. р. Лола 1828. Ваш искрени Вјаштаслављђљ Ганга - Вјаћа:
[Ориг. у арх. 0. К. Академије бр. 85491]
8. У Добросоли 5./17. Септ. 828.
Предрати Прпјатељу!
Ваше предрато и високопочитајемо писмо од 21-га Јулија примио сам доста подавно; опростите ми, што вам одма нијесам одговорио, а узрок ћу вам казати кад се састанемо.
45»