Vukova prepiska. Knj. 4

ОХХМЕ.

ВЕЋЕСЛАВ ХАНКА

ако то ние по србеку помозите себи другим нарђчиама. Придраги Џријателђу!

Г. Линде дао је Г. Проф. виленског вевучилишта, кон у Карловп вари јашо је, приметнуто писмо од Г. Анастасевича с кнљижкама, које сам код моне оставјо чекајући вашег порученђа, оћетели да је у Добросо (НаЏе по ческу) или у Беч Г. Копитару пришлем, кон је Г. Кенгелвцу пратитиће.

Но ТУ је два пута, један пут вама; кад будем имао прилику до „Добросоли прпшлем га вама с нљекоим писмом и книжкалма од Мпановића Г. Проф. Фатеру, кое ми Миановић

прислао 610. ћ Да незабудем, поклоно ми: прекјуче Шљегово Величетво

Иммператор Александер за превод Игора Сватославића и за Кралодворску Рукопис драги претен брилтантовп. Бог вама дао и здравлђе и срећу! У златном Прагу, 21. п. р. Лола 1828. Ваш искрени Вјаштаслављђљ Ганга - Вјаћа:

[Ориг. у арх. 0. К. Академије бр. 85491]

8. У Добросоли 5./17. Септ. 828.

Предрати Прпјатељу!

Ваше предрато и високопочитајемо писмо од 21-га Јулија примио сам доста подавно; опростите ми, што вам одма нијесам одговорио, а узрок ћу вам казати кад се састанемо.

45»