Zarя russkoй ženšinы : эtюdы
47 Мѣсяцъ свѣтитъ, мѣсяцъ свѣтитъ, Мѣсяцъ свѣтитъ во всю землю. Вода бѣжитъ, вода бѣжитъ, Вода бѣжитъ безъ уходу; Укропъ цвѣтетъ, укропъ цвѣтетъ, Укропъ цвѣтетъ безъ опаду. Камень растетъ, камень растетъ, Камень растетъ безъ коренья. Лошадь плачетъ, лошадь плачетъ, Лошадь плачетъ безъ рыданья; А хмѣль вьется, а хмѣль вьется, А хмѣль вьется выше дубу*. У инородцевъ Минусинской степи парень, неспособный импровизировать пѣсню и не умѣющій отгадывать дѣвичьи загадки, считается плохимъ женихомъ и рѣдко находитъ себѣ невѣсту-ровню. Слѣды подобнаго экзамена, ставящаго возможность супружества въ зависимость отъ удачныхъ отвѣтовъ, имѣются и въ русскомъ свадебномъ пѣснетворчествѣ, въ формѣ діалога: „Загадать ли тебѣ, красная дѣвица, Шесть мудреныхъ загадокъ, загадать ли?* — Загадай-ка, сынъ гостинный, загадай-ка Шесть мудреныхъ загадокъ, загадай-ка! „Ужъ какъ что у насъ, дѣвица, выше лѣсу? Еще что у насъ, дѣвица, краше свѣту? Еще что у насъ, дѣвица, чаще лѣсу? Еще что у насъ, дѣвица, безъ коренья? Еще что у насъ, дѣвица, безъ умолку? Еще что у насъ, дѣвица, безъ извѣстья?' — Отгадаю, сынъ гостинный, отгадаю, Шесть мудреныхъ загадокъ отгадаю. Выше лѣсу, сынъ гостинный, свѣтелъ мѣсяцъ; Краше свѣту, сынъ гостинный, красно солнце; Чаще лѣсу, сынъ гостинный, часты звѣзды; Безъ коренья, сынъ гостинный, бѣлый камень;