Zenit

РЕЧИ У ПРОСТОРУ*

Фрагменат из књиге y штампи: „СТОТИНУ ВАМ БОГОВА“

Љубомир Мицић

Загреб

Пијем црну каву као Турчин a зашто и не би? Пушимо „македонске“ после експлозије Битоља та млади смо тек меколико столећа! још јуче су нам стршиле главе na коцима y славу Алаха. Данас . . , Све више волемо гајде кукуњешће и кубуре наших прадедова Буле су пам сажалие јер ми иисмо Турци него само „БАРБАРИ ЕВРОПЕ“

Ljubomir Micić Zagreb Sehet auch wir tragen schon Borsalino Hüte. Wir spazieren gesittet und stolz durch Paris Berlin London wir bringen euch unser BalkanHERZ auf der Hand Fresset ! Immer bleiben wir lebendig. Man findet uns sogar in New-York Genua und Tokio wir warten noch dass sie uns Moskau öffnen! MOSKAU!

Genügt es nicht dass wir in englischen Schuhen spazieren? Genug ! Herrlich ist euere lateinische Liebe zur Ausfuhr von Kulturabfäilen in die Kolonie der „Wilden“ VOR EUCH HATTEN WIR SCHON ALLES WAS IHR DURCH UNS HABET Wehe! Nur 10 Dinar kann ich für die Hungernden in Russland geben. Und ihr? (Aus dem Manuskript übersetzt von NINA-NAJ)

Царе Николају баш cи глупо и праведно докончао. На старим мумијама пише гладна Револуција: ТКО ПРОГУТА ЦАРСКУ КРУНУ МОРА ДОБИТИ УПАЛУ СЛЕПОГ ЦРЕВА КОГА JE ЦАРСКА КРУНА ПРОГУТАЛА МОРА БИТИ СПАЉЕН Сигурно Pacпyћин није знао вишу математику као ни миљуне нове деце што y маршу певају музику Револуције. ЈОК! Не сме ce више силовати људе као девојчице од 9 годнна на Малом Калимегдану. * WORTE IM RAUM

Sprung aus dem Fenster

Franz Richard Behrens

—Berlin

Isabel, ich liebe dich! Du heisst zwar Anna, bist aus Kötzschenbroda deiner Herrschaft entlaufen. Ich finde dich am ersten Tage auf der Friedrichstrasse und wir steigen in ein Hotel. Wir lesen dort den Gesang „Astral“ von Iwan Goll. Zehn Seilen mit Blut und Himmel, Sehnsucht und Kraft zum Platzen gefüllt. Zehn Seiten Taylor des Herzens. Vom schwersten Wort alles Erdenklichen: Wozu? Es klopft hart an die Tür. Isabel, je t’aime. Schon hat das einzige Genie in der Finsternis ungezählter Jugend Frankreich, Jean Epstein in seinen blühgrünen „promenoir“ den Parisern Astral übersetzt. Die Isolation der Grenzpfähle ist schrecklich, und wir wollen doch die Verbrüderung des deutsch-französischen Volkes. Lateiner ist Form, Stil, Plastik. Epstein ist dazu absolutes Denken bis ans Ende, gehl den Dingen auf den Grund und schreibt : La Poésie d’aujourd’hui. Un nouvel état d’inteligence. Du kniest vor der Schönheit dieser gläsernen Wahrheit, der Reinkristallisation unserer Epoche. Es klopft heftiger an unserer Zimmerlür, Da wird die Tür gesprengt. Vor mir der Herr lässt Blechmarke auz seinem Mantel springen: Kriminalbeamter : Wer ist die Dame ? Da springst du aus dem Fenster und bist sofort tot. Isabel, dein Name erwies sich als unrichtig. Im Schauhaus bist du unbekannt.

ПРЕОБРАЖЕЊЕ

Сергије Јесенин

— Москва-Берлин.

1 Облаци лају пебо са златнпм зубом урличе a ja зовем и вичем ; блеји о Г осподе ! На врата раја куцам : умотај ти y вело звездано руску краву. Моја рука посiже за облацпма y мојој несмп кипи олуја. Небеско млеко дамас тече преко мене. Твоја грмљавниа ужасно прети чује ce ударање крила ? Нова Содома изгара. Алн јаким кораком без освртања иа воде што шуме стрмо из црвених двери нзлази Лот.

zENIt I Уредиик и оснивач: Љубомир МициЂ I ЗЕНИТ ш № 14. ANNEE 11. Directeur ci Fondateur: Ll о ul) о mir MJlieitch Бр. 14. ГОД. 11. Ш|

25