Židov
će smetati normalne mjesne akcije. Od Egzekutive mogli bismo đa dobivamo duševnu pomoć, jačanje intelektualnoga duševnoga vodstva, i upoznavanje prilika, koje je potrebno za održanje interesa. Sve je to znatno za internacionalni pokret i za internacionalnu organizaciju. Intemacijonailni pokret kojemu je internacijonalnost samo u tome, da centralno vodstvo upravlja i dirigira namaknuće sredstava, vodi do organizacije, koja s intemacijonalnoga gledišta nema nikakvoga realnoga značenja. Sve bi više bali vodje pokreta da dodju do prirodnoga vodstva mislima i zastupanjem cijonizma i cijonističke propagande. Weizmann je u svome interviewu govorio o rivalitetu frakcija i o škodljivoj tvrdokornosti grupa i stranaka, koje traže zastupstvo u Egzekutivi i u upravnim korporacijama. To je samo jedan oblik zla, koje treba ukloniti iz cionističkoga po-
kreta. Prvo vrelo zla u cijonističkoj organizaciji nije u tome, što frakcije i grupe traže zastupstvo i priznaju svojih zastupnika, što ta priznanja za pravu upravu mora da bude štetna, nego se taj isti frakcijonami duh pokazuje kod svake prilike, gdje grupa ne će da se pokori odluci većine. ako se ta odluka ne slaže s principima frakcije. U cijonističkoj frakciji uistinu vlada manjina. Kadgod kakva stranka ili frakcija prijeti istupom, većina odmah predlaže kompromis. Zbog tih kompromisa nastaje dojam nejasnoće i slaboće u Cijonističkoj organizaciji. Nadamo se, da će skoro doći vrijeme, gdje će vlast većine biti priznata temeljnim principom cijonističkoga pokreta. Nema sumnje, da financijalnu krizu, koju sada proživljujemo. moramo prebroditi. Energični će rad u nastajnim mjesecima iznova uroditi vjerom i povjerenjem. Upravitelj trgovinskog odjela palestinske vlade o gospodarskom stanju Palestine
Na polugodišnjoj sjednici jerusolimske trgovačke komore govorio je Mr. S a 1 orit on, upravitelj odjela za trgovinu i industriju kod palestinske vlade, o gospodarskim prilikama zemlje, pa njegov oduIji govor, skrativši ga nešto, donosimo ovdje: »Nakon našeg posljednjeg sastanka izašle su mnoge naredbe i mnogi javni proglasi o trgovini i industriji, a medju ovima je najdulja a najteža valjada »Vv inding Up of Companies’ Ordinancc.» Veselim se, što sve do sada nisam prema ovoj naredbi trebao da fungiram kao utjerivač poreza, a nadam se, da je daleko vrijeme kad ću da imam u Palestini posla s nečim, kao što je bankrot. To su činjenice, zbog kojjh se palestinskim trgovcima može da čestita. Imade malo zemalja, za koje bi se moglo takovo šta da kaže. Trgovci i tvorničari naše zemlje zaslužuju uistinu kredit, budući da su svoje obveze ispunjali, a svoje poslove provodili sredstvima, što su im stajala na raspolaganje i s uspjehom obišli kritične prilike, koje vladaju u drugim zemljama. Hvala ide i banke, kojih vodstvu je uspjelo, da pruža osobito dobro plasirane produžene kredite i to u perijodi opće svjetske krize, a ovi su krediti, kad bi bili nešto liberalnije odobreni, mogli bezuvjetno da utječu na to, da bi poslovni svijet Palestine bio još poduzetniji. Žao mi je, što moram da konstatiram, te poslovni svijet u Jafi nije znao, da podloži svoje političke osjećaje komercijalnom interesu i potrebi njihovog grada. Dijeljenje na dvije trgovactke komore čini, da se trgovački interesi Jafe mogu vrlo nebitno promicati. Vlada misli, da je ova činjenica vrijedna žalenja. Trgovce Jerusolima ide priznanje, što rade u jednoj i jedinstvenoj trgovačkoj komori. Ja pozdravljam ovu komoru poradi dobrih odnošaja izmedju. njenih članova. T ne pripada najmanja zasluga za tu stvar predsjedniku Shelley-u, pa treba da se želi, te bi u zemlji bilo mnogo takovih Shelleya, koji bi dobro i zdravo utjecali i uklonili nesretno . stanje, kakovo je u ostala dva velika grada Palestine. Posjetio sam pred kratko vrijeme nekoliko- većih tvornica u Jafr i radosno je, da one sve i ako u različitom stupnju.
uspješno napreduju. Njihova općenita želja ide za tim, da vlada uvede zaštitnu carinu, da se otešća import robe, koja se proizvodi u zemlji. Ova se činjenica brižljivo proučava u mom departementu i mi smo upravo započeli skupljati službeni materijal o toj stvari, da High Commissioneru stavimo o tom predloge. Ima neke industrije, na primjer industrija svijeća i pokućtva, za koje sam uvjeren, da njihova produkcija može da udovolji potrebi zemlje. Dužnost je vlade, da se pobrine za neke zaštitne mjere i ja mislim, da će vlada polaziti s toga gledišta. Ali i trgovci moraju da protežiraju domaće proizvode. Nažalost vole u većini slučajeva (palestinski) trgovci da zabacuju u Palestini pravljene svijeće, pokućtvo i poslastice, pa radje prodavaju importiranu robu. Uvjerio sam se, da domaće svijeće u svakom pogledu odgovaraju uvezenim fabrikatima. U Palestini pravljeno pokućtvo je posve sigurno bolje od uvezena: vidio sam tanke i od slaba drva pravljene stvarce, što se uvoze iz Njemačke i Austrije i uporedio ih sa brižljivim i od tvrdog drva pravljenim radnjama naših palestinskih! stolara, kojima svakako pripada prednost. Priznajem, da naši crtači pokućtva treba da još uče nešto s obzirom na ugodnost oblika i ljepotu izradbe; tek ljudi, što naručuju pokućtvo i hoće da im za čitava života ostaje dobro, izabrat će sigurno pokućtvo pravljeno u Palestini. Cijene palestinske robe su znatno više od cijene uvezene robe. To jc ncuklonjiva posljedica inflacije u srednjoj Evropi, gdje marka i kruna imadu znatno višu kupovnu snagu u zemlji nego izvan nje. Naši tvorničari su spremni da dopuste i pružaju najpovoljnije platežne uvjete i ja sam uvjeren, da će se naši trgovci bez ikakovih poteškoća složiti s tvorničarima. Jerusolimski trgovci treba da drže časnom stvari prodavati i turati u promet palestinsku robu, gdjegod se ona dobila: treba da objave, da u svojim trgovinama imadu palestinske produkte i nikakove druge i ja se nadam, da će to do našeg idućeg sastanka biti norma a ne iznimka. Neprestano čitamo u novinama i čujemo u kavanama za ekonomsku krizu,
koju proživljava zemlja. Jak se -lio ovih vijesti temelji na pretjerivanju. Postoji uistinu pomanjkanje platežnog sredstva. To je bez sumnje dovelo do prelazne neprilike, ali je dobro, §o je novac u prvom redu ostao u zemlji i nije izvezen. Jedan će dio toga biti u obliku renta stavljen u kolonije. Uz to će napredovanje sezone harandža i u posljednje vrijeme provedene velike prodaje žita dovesti novac u cirklaciju. Zanimat će vas da čujete, te je u posljednja tri mjeseca izvezeno 7 milijuna kilograma žita iz Hajte u cijelosti uz posve dobru cijenu. Neki će šo medju vama sjećati, da su različiti trgovci žitom i ostali trgovci upravo navalili na vladu, da uvede zaštitnu carinu protiv uvezena brašna, jer bi inozemno brašno bilo jeftinije od domaćega. Vlada je odbila ovaj zahtjev, budući da se mora da brine ne samo za producente i trgovce nego i za konzumente, a osobito u vrijeme, kad uzdržavanje života stoji za 215'/" iznad predratnoga. Palestinski trgovci žitom morali su svoje cijene približiti cijenama na svjetskom tržištu. Prošlog ljeta padale su konstantno cijene žitu sve dok se nijesu početkom oktobra spustile do cijena na svjetskom tržitu. 1 najednom dolazile su narudžbe iz Egipta, Sirije. Grčke, Tunisa i ostalih zemalja. Kad su se hambari počeli da prazne, dizale su se brzo cijene, tako da su trgovci posve na pravom putu da izjednače štete, što su ih u posljednje dvije godine pretrpjeli. Izgledi žetve narandža ne zadovoljaju toliko. Cijene postignute na engleskim tržištima daleko su manje nego se je to mislilo i daleko niže od cijena u prošlog godini. Posjednici farma i brodova navode različite razloge ove pojave. Po mom mišljenju treba da se traži razlog u dobroj žetvi narandža u Španjolskoj. Prošle je godine bila ondje loša žetva, pa španjolska konkurencija nije bila bitna. Ove godine ima Spanija vrlo dobru žetvu, pa je mnogo španjolskih narandža u dobrom stanju došlo na engleska tržišta. Množina voća, što su ih na englesko tržište bacile obje zemlje. Španjolska i Palestina, prekoračila je veoma potražnju, tako da su cijene morale da padnu. Potražnja nije bila onako jaka kao prošle godine, jer nam ovaj puta nije došla u pomoć epidemička influenca. Prošle je godine - ova harala Engleskom. Očajni liječnici preporučivala su Jafa-narandže , kao preventivno sredstvo ,i kao lijek. Ne želimo za ovu godinu ovako promicanje; našega eksporta, ,pa se nadajno, da se narandže iz Jate cijene već zbog same kakvoće, a ne tek kao, lijek. I mnogi bi drugi razlozi došli eventualno u obzir, ali glavni je razlog dobra španjolska žetva. • Od velikog je značenja za Palestinu i riješenje pitanja luka. Po vladi za to pdredjeni stručnjak Mr. Palmer pokušat će da uz pomoć njemu odredjenog- komiteja dovede tu stvar do skorog riješenja. Hoću da vas upozorim na još nešto i to na izložbu britanskog imperija, koja će se obdržavati god. 1924. u Londonu. Budući da je -Palestina područje, nad kojim ima Engleska tek mandat, nema ona prema tome sama po sebg pravo, SJa u Wembley Parku izlaže. Veselim se, što’ vam mogu da javim, da je naša zemlja dobila poziv, e bi sudjelovala kod izložbe i da bi se, odluči li Palestina da prihvati ovaj po-
4
»ŽIDOV*
BROJ 12.