Život Dra Jovana Subotića 2
ДОПУНЕ ТУМАЧУ
стр. 3. У рукопису има испред правога попетка приетуп. Зато што овај прнступ има породичан карактер, овде је изостављен, само је онолико колико је било потребно наведено у Предговору. Суб. пред крај прпступа говори о себи у трећем лицу, стога је потребно било да се у првој реченици на стр. 3. изменп „његов 1 * у „мој“, „његова“ у „моја“. стр. 4. у 3. реду од г. Суб. вели да је 1851. г. наетавио уређивање Летописа, а на етр. 136. опет да је 15. јан. 1850. преузео наново уређивање тога часописа. Овоједруго' тачно, јер су 1850. год. изашле под његовом редакцијом две књиге (81. и 82.). На истој страни у 5. реду од доле долази реч „рабатли“ ; не могох докучити шта та реч значи. стр. 10. Тачан наслов „Боеиља“ в. у I. делу стр. 146, напом. 21. Наслови осталих дела које Суб. овде спомиње: Бечљ и H’troße зпатности, сиисао Хоаннљ Субботићљ. Издао Карлљ Гаибелљ 1844. (у Будиму, стр. 152 на 12-ни.) Дабрацљ. ПреппвЉств изђ старине сремске. Списана одљ Iоанна Субботића. Wie jganz anders war es da jv. Schiller. У Будиму, писменн крал. Свеучшшшта Пештан. 1844. стр. 35 на 8-ни. Наука о србскомт. стихотворешто. Списана одљ дра Iоанна Субботића. Трошкомт. Матице Сербске. У Будиму, нпеменм кр. Свеучилишта Пештанскогт.. 1845. стр. 16>! на 8-нп. стр. 17. Потпун наслов; „Кралв ДечанскЈи. Епост. у оеамт. пћсама. Спћвао дрт.. Свеучил. Пештан. 1846. стр. 256 на 8-ни. стр. 69. У 18. стиху „Предизвести" Брада је Мушицки. У 29. стиху није мп познато ко је „Краго“, те је цео стих нејасан. стр 70. „Роморанка“ Ђ Марковића. По „Разјасници" (тумачу) на крају књиге Роморанка значн „Ромори Анка, која